stringtable.xml 192 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <Project name="Liberation">
  3. <Package name="Liberation">
  4. <!-- French localization made by zbug: https://github.com/GreuhZbug -->
  5. <!-- German localization made by Wyqer: https://github.com/Wyqer -->
  6. <!-- Italian localization made by k4s0: https://github.com/k4s0 -->
  7. <!-- Spanish localization made by regiregi22: https://github.com/regiregi22 -->
  8. <!-- Russion localization made by _KOC_: Constantin.rogozin@ya.ru -->
  9. <!-- English corrections / proofreading by Applejakerie: https://github.com/Applejakerie -->
  10. <Key ID="STR_MISSION_TITLE">
  11. <Original>KP Liberation Al Rayak v0.951</Original>
  12. <German>KP Liberation Al Rayak v0.951</German>
  13. <Spanish>KP Liberation Al Rayak v0.951</Spanish>
  14. <Italian>KP Liberation Al Rayak v0.951</Italian>
  15. </Key>
  16. <Key ID="STR_MISSION_VERSION">
  17. <Original>v1.000A</Original>
  18. <German>v1.000A</German>
  19. <Spanish>v1.000A</Spanish>
  20. <Italian>v1.000A</Italian>
  21. </Key>
  22. <Key ID="STR_Deploy_OnPoint">
  23. <Original>Deploy</Original>
  24. <French>Déploiement</French>
  25. <German>Bereitstellen</German>
  26. <Spanish>Despliegue</Spanish>
  27. <Russian>Развёртывание</Russian>
  28. <Italian>Schierati</Italian>
  29. </Key>
  30. <Key ID="STR_Deploy_InProgress">
  31. <Original>Deployment in progress ...</Original>
  32. <French>Déploiement en cours ...</French>
  33. <German>Bereitstellung in Arbeit</German>
  34. <Spanish>Despliegue en curso ...</Spanish>
  35. <Russian>Развёртывание в процессе ...</Russian>
  36. <Italian>Schieramento in Corso ...</Italian>
  37. </Key>
  38. <Key ID="STR_CLOSE">
  39. <Original>Close</Original>
  40. <French>Fermer</French>
  41. <German>Schliessen</German>
  42. <Spanish>Cerca</Spanish>
  43. <Russian>Закрыть</Russian>
  44. <Italian>Chiudi</Italian>
  45. </Key>
  46. <Key ID="STR_FAR_Need_Medic1">
  47. <Original>I need a medic!</Original>
  48. <French>J'ai besoin d'un medic!</French>
  49. <German>Ich brauche einen Sanitäter!</German>
  50. <Spanish>¡Necesito un médico!</Spanish>
  51. <Russian>Мне нужен медик!</Russian>
  52. <Italian>Ho bisogno di un medico!</Italian>
  53. </Key>
  54. <Key ID="STR_FAR_Need_Medic2">
  55. <Original>I'm hit! Medic!</Original>
  56. <French>Je suis touché! Medic!</French>
  57. <German>Wurde getroffen! Sanitäter!</German>
  58. <Spanish>Herido! Médico!</Spanish>
  59. <Russian>Меня подстрелили! Медик!</Russian>
  60. <Italian>Mi hanno colpito! Medico!</Italian>
  61. </Key>
  62. <Key ID="STR_FAR_Need_Medic3">
  63. <Original>I'm down! Medic!</Original>
  64. <French>Je suis à terre! Medic!</French>
  65. <German>Ich bin gefallen! Sanitäter!</German>
  66. <Spanish>Estoy abatido! Médico!</Spanish>
  67. <Russian>Я ранен! Медик!</Russian>
  68. <Italian>Sono a terra! Medico!</Italian>
  69. </Key>
  70. <Key ID="STR_REVIVE_LABEL">
  71. <Original>YOU ARE WOUNDED</Original>
  72. <French>VOUS ETES BLESSE</French>
  73. <German>DU BIST VERWUNDET</German>
  74. <Spanish>ESTAS HERIDO</Spanish>
  75. <Russian>ВЫ БЕЗ СОЗНАНИЯ</Russian>
  76. <Italian>SEI STATO UCCISO</Italian>
  77. </Key>
  78. <Key ID="STR_BUILD_ACTION">
  79. <Original>-- BUILD --</Original>
  80. <French>-- CONSTRUIRE --</French>
  81. <German>-- BAUEN --</German>
  82. <Spanish>-- CONSTRUIR --</Spanish>
  83. <Russian>-- ОБЕСПЕЧЕНИЕ --</Russian>
  84. <Italian>-- COSTRUISCI --</Italian>
  85. </Key>
  86. <Key ID="STR_BUILD_TITLE">
  87. <Original>BUILD MENU</Original>
  88. <French>CONSTRUCTION</French>
  89. <German>BAUMENUE</German>
  90. <Spanish>MENU DE CONSTRUCCIÓN</Spanish>
  91. <Russian>ОБЕСПЕЧЕНИЕ</Russian>
  92. <Italian>MENU COSTRUZIONI</Italian>
  93. </Key>
  94. <Key ID="STR_BUILD_BUTTON">
  95. <Original>Build</Original>
  96. <French>Construire</French>
  97. <German>Bauen</German>
  98. <Spanish>Construir</Spanish>
  99. <Russian>Построить</Russian>
  100. <Italian>Costruisci</Italian>
  101. </Key>
  102. <Key ID="STR_MANPOWER">
  103. <Original>Supplies</Original>
  104. <French>Effectifs</French>
  105. <German>Nachschub</German>
  106. <Spanish>Efectivos</Spanish>
  107. <Russian>Персонал</Russian>
  108. <Italian>Personale</Italian>
  109. </Key>
  110. <Key ID="STR_AMMO">
  111. <Original>Ammunition</Original>
  112. <French>Munitions</French>
  113. <German>Munition</German>
  114. <Spanish>Munición</Spanish>
  115. <Russian>Вооружение</Russian>
  116. <Italian>Munizioni</Italian>
  117. </Key>
  118. <Key ID="STR_FUEL">
  119. <Original>Fuel</Original>
  120. <French>Carburant</French>
  121. <German>Kraftstoff</German>
  122. <Spanish>Combustible</Spanish>
  123. <Russian>Топливо</Russian>
  124. <Italian>Carburante</Italian>
  125. </Key>
  126. <Key ID="STR_BLEEDOUT_MESSAGE">
  127. <Original>Bleedout in %1 seconds</Original>
  128. <French>Mort dans %1 secondes</French>
  129. <German>Ausbluten in %1 Sekunden</German>
  130. <Spanish>Desangrado en %1 segundos</Spanish>
  131. <Russian>Вы умрёте через %1 секунд</Russian>
  132. <Italian>Morte per dissanguamento fra %1 secondi</Italian>
  133. </Key>
  134. <Key ID="STR_BLEEDOUT_STABILIZED">
  135. <Original>Stabilized</Original>
  136. <French>Stabilisé</French>
  137. <German>Stabilisiert</German>
  138. <Spanish>Estabilizado</Spanish>
  139. <Russian>Стабильно</Russian>
  140. <Italian>Stabilizzato</Italian>
  141. </Key>
  142. <Key ID="STR_ROTATION">
  143. <Original>-- Rotation</Original>
  144. <French>-- Rotation</French>
  145. <German>-- Rotieren</German>
  146. <Spanish>-- Rotación</Spanish>
  147. <Russian>-- Вращать</Russian>
  148. <Italian>-- Ruota</Italian>
  149. </Key>
  150. <Key ID="STR_PLACEMENT">
  151. <Original>-- Build</Original>
  152. <French>-- Construire</French>
  153. <German>-- Bauen</German>
  154. <Spanish>-- Construir</Spanish>
  155. <Russian>-- Поставить</Russian>
  156. <Italian>-- Costruisci</Italian>
  157. </Key>
  158. <Key ID="STR_PLACEMENT_BIS">
  159. <Original>-- Build and Repeat</Original>
  160. <French>-- Construire et Répéter</French>
  161. <German>-- Bauen und Wiederholen</German>
  162. <Spanish>-- Construir y repetir</Spanish>
  163. <Russian>-- Поставить и повторить</Russian>
  164. <Italian>-- Costruisci e Ripeti</Italian>
  165. </Key>
  166. <Key ID="STR_CANCEL">
  167. <Original>-- Cancel</Original>
  168. <French>-- Annuler</French>
  169. <German>-- Abbrechen</German>
  170. <Spanish>-- Cancelar</Spanish>
  171. <Russian>-- Отмена</Russian>
  172. <Italian>-- Annulla</Italian>
  173. </Key>
  174. <Key ID="STR_CANCEL_HINT">
  175. <Original>Building canceled.</Original>
  176. <French>Construction annulée.</French>
  177. <German>Bauen abgebrochen.</German>
  178. <Spanish>Construcción cancelada</Spanish>
  179. <Russian>Постройка отменена</Russian>
  180. <Italian>Costruzione cancellata.</Italian>
  181. </Key>
  182. <Key ID="STR_CONFIRM_HINT">
  183. <Original>Building confirmed.</Original>
  184. <French>Construction confirmée.</French>
  185. <German>Bauen bestaetigt.</German>
  186. <Spanish>Construcción confirmada.</Spanish>
  187. <Russian>Постройка подтверждена</Russian>
  188. <Italian>Costruzione confermata.</Italian>
  189. </Key>
  190. <Key ID="STR_PLACEMENT_IMPOSSIBLE">
  191. <Original>Can't place here: there are %1 object(s) within %2 meters of the object position.</Original>
  192. <French>Impossible de placer ici : il y a %1 objet(s) dans les %2 mètres de la position voulue.</French>
  193. <German>Kann hier nicht platziert werden: %1 Objekt(e) innerhalb von %2 Meter der Position</German>
  194. <Spanish>Imposible de colocar aqui: hay 1% objeto(s) a %2 metros de la posición del objeto</Spanish>
  195. <Russian>Нельзя разместить здесь: в %2 метрах есть 1% объект(а).</Russian>
  196. <Italian>impossibile piazzare qui: ci sono %1 oggetti vicini %2 metri dalla posizione dell'oggetto in costruzione</Italian>
  197. </Key>
  198. <Key ID="STR_PLACEMENT_POSSIBLE">
  199. <Original>This position is valid.</Original>
  200. <French>Cette position est valide.</French>
  201. <German>Diese Position ist gültig.</German>
  202. <Spanish>Esta posición es válida</Spanish>
  203. <Russian>Это место подходит.</Russian>
  204. <Italian>Questa posizione è valida</Italian>
  205. </Key>
  206. <Key ID="STR_ARSENAL_ACTION">
  207. <Original>-- ARSENAL --</Original>
  208. <French>-- ARSENAL --</French>
  209. <German>-- ARSENAL --</German>
  210. <Spanish>-- ARSENAL --</Spanish>
  211. <Russian>-- АРСЕНАЛ --</Russian>
  212. <Italian>-- ARSENALE --</Italian>
  213. </Key>
  214. <Key ID="STR_ACTION_LOAD_BOX">
  215. <Original>-- LOAD CRATE</Original>
  216. <French>-- CHARGER MUNITIONS</French>
  217. <German>-- KISTE AUFLADEN</German>
  218. <Spanish>-- CARGAR CAJA DE MUNICIÓN</Spanish>
  219. <Russian>-- ЗАГРУЗИТЬ ЯЩИК С БОЕПРИПАСАМИ</Russian>
  220. <Italian>-- CARICA CASSA</Italian>
  221. </Key>
  222. <Key ID="STR_ACTION_UNLOAD_BOX">
  223. <Original>-- UNLOAD CRATES</Original>
  224. <French>-- DECHARGER MUNITIONS</French>
  225. <German>-- KISTEN ABLADEN</German>
  226. <Spanish>-- DESCARGAR CAJA DE MUNICIÓN</Spanish>
  227. <Russian>-- ВЫГРУЗИТЬ ЯЩИК С БОЕПРИПАСАМИ</Russian>
  228. <Italian>-- SCARICA CASSA</Italian>
  229. </Key>
  230. <Key ID="STR_BOX_LOADED">
  231. <Original>Ammo box successfully loaded on the transport vehicle.</Original>
  232. <French>La caisse de munitions a été chargée sur le véhicule de transport.</French>
  233. <German>Munitionskiste erfolgreich auf das Transportfahrzeug aufgeladen.</German>
  234. <Spanish>Caja de munición cargada correctamente en el vehículo de transporte</Spanish>
  235. <Russian>Ящик с боеприпасами загружен в транспортное средство</Russian>
  236. <Italian>Cassa munizioni correttamente caricata sul camion da trasporto</Italian>
  237. </Key>
  238. <Key ID="STR_BOX_UNLOADED">
  239. <Original>Ammo box successfully unloaded from the transport vehicle.</Original>
  240. <French>La caisse de munitions a été déchargée du véhicule de transport.</French>
  241. <German>Munitionskiste erfolgreich vom Transportfahrzeug abgeladen.</German>
  242. <Spanish>Caja de munición descargada correctamente del vehículo de transporte</Spanish>
  243. <Russian>Ящик с боеприпасами выгружен из транспортного средства</Russian>
  244. <Italian>Cassa munizioni correttamente scaricata dal camion da trasporto</Italian>
  245. </Key>
  246. <Key ID="STR_BOX_CANTLOAD">
  247. <Original>There is no nearby vehicle capable of carrying the ammo box.</Original>
  248. <French>Aucun véhicule à proximité capable de charger la caisse de munitions.</French>
  249. <German>Kein Fahrzeug in der Nähe, das die Munitionskiste tragen kann.</German>
  250. <Spanish>No hay ningún vehículo cercano capaz de cagar la caja de munición</Spanish>
  251. <Russian>Рядом нет техники способной перевозить ящики с боеприпасами.</Russian>
  252. <Italian>Non ci sono veicoli vicino alla cassa munizioni capaci di caricarla</Italian>
  253. </Key>
  254. <Key ID="STR_FOB_ACTION">
  255. <Original>-- DEPLOY FOB --</Original>
  256. <French>-- DEPLOYER FOB --</French>
  257. <German>-- FOB Bereitstellen --</German>
  258. <Spanish>-- DESPLEGAR FOB --</Spanish>
  259. <Russian>-- РАЗВЕРНУТЬ FOB --</Russian>
  260. <Italian>-- COSTRUISCI FOB --</Italian>
  261. </Key>
  262. <Key ID="STR_FOB_BUILDING_IMPOSSIBLE">
  263. <Original>Can't deploy a new FOB here, you must be at least %1 meters away from every other FOB. Nearest FOB is %2 meters away.</Original>
  264. <French>Impossible de déployer une nouvelle FOB ici, vous devez être à au moins %1 mètres de toutes les autres FOB. La FOB la plus proche est à %2 mètres d'ici.</French>
  265. <German>Kann hier keine FOB platzieren, du musst min. %1 Meter von der anderen FOB entfernt sein. Das naechste FOB ist %2 Meter entfernt.</German>
  266. <Spanish>Imposible desplegar una nueva FOB aquí, debes estar al menos a 1% metros de cualquier otra FOB. La FOB más cercana está a %2 metros.</Spanish>
  267. <Russian>Нельзя развернуть FOB здесь, вы должны находится в %1 метрах от другой FOB. Ближайшая FOB в %2 метрах.</Russian>
  268. <Italian>Impossibile creare la nuova FOB qui, devi essere almeno %1 metri distante dalla FOB più vicina. La FOB più vicina si trova a %2 metri.</Italian>
  269. </Key>
  270. <Key ID="STR_FOB_BUILDING_IMPOSSIBLE_SECTOR">
  271. <Original>Can't deploy a new FOB here, you must be at least %1 meters away from every capturable zone. Nearest zone is %2 meters away.</Original>
  272. <French>Impossible de déployer une nouvelle FOB ici, vous devez être à au moins %1 mètres de toutes les zones capturables. La zone la plus proche est à %2 mètres d'ici.</French>
  273. <German>Kann hier keine FOB platzieren, du musst min. %1 Meter von Kontrollzonen entfernt sein. Die naechste Zone ist %2 Meter entfernt.</German>
  274. <Spanish>Imposible desplegar una nueva FOB aquí, debes estar al menos a %1 metros de cualquier zona capturable. La zona más cercana está a %2 metros</Spanish>
  275. <Russian>Нельзя развернуть FOB здесь, вы должны находится в %1 метрах от захваченной зоны. Ближайшиая зона в %2 метрах.</Russian>
  276. <Italian>Impossibile creare la nuova FOB qui, devi essere almeno %1 metri distante dalla Zona catturabile più vicina. La Zona Catturabile più vicina si trova a %2 metri.</Italian>
  277. </Key>
  278. <Key ID="STR_BUILD_ERROR_WATER">
  279. <Original>Can't build on water.</Original>
  280. <French>Impossible de construire sur l'eau.</French>
  281. <German>Kann nicht auf Wasser gebaut werden.</German>
  282. <Spanish>Imposible construir sobre el agua.</Spanish>
  283. <Russian>Нельзя построить в воде.</Russian>
  284. <Italian>Impossibile costruire sull'acqua.</Italian>
  285. </Key>
  286. <Key ID="STR_BUILD_ERROR_DISTANCE">
  287. <Original>Can't build further than %1 meters away from the FOB.</Original>
  288. <French>Impossible de construire à plus de %1 mètres de la FOB.</French>
  289. <German>Kann nicht weiter als %1 Meter von der FOB entfernt sein.</German>
  290. <Spanish>Imposible construir más lejos de %1 metros de la FOB</Spanish>
  291. <Russian>Нельзя построить дальше чем в %1 метрах от FOB.</Russian>
  292. <Italian>Impossibile costruire a più di %1 metri dalla FOB.</Italian>
  293. </Key>
  294. <Key ID="STR_FOBBOX">
  295. <Original>FOB Container</Original>
  296. <French>Container FOB</French>
  297. <German>FOB Container</German>
  298. <Spanish>Contenedor de FOB</Spanish>
  299. <Russian>FOB контейнер</Russian>
  300. </Key>
  301. <Key ID="STR_FOBTRUCK">
  302. <Original>FOB Truck</Original>
  303. <French>Camion FOB</French>
  304. <German>FOB Lastwagen</German>
  305. <Spanish>Camión de FOB</Spanish>
  306. <Russian>FOB грузовик </Russian>
  307. <Italian>Camion FOB</Italian>
  308. </Key>
  309. <Key ID="STR_RESPAWN_TRUCK">
  310. <Original>Mobile respawn</Original>
  311. <French>Respawn mobile</French>
  312. <German>Mobiler Respawn</German>
  313. <Spanish>Respawn móvil</Spanish>
  314. <Russian>Мобильная КШМ</Russian>
  315. <Italian>Respawn Mobile</Italian>
  316. </Key>
  317. <Key ID="STR_ARSENAL_BOX">
  318. <Original>Arsenal box</Original>
  319. <French>Caisse à arsenal</French>
  320. <German>Arsenalkiste</German>
  321. <Spanish>Caja de Arsenal</Spanish>
  322. <Russian>Ящик с арсеналом</Russian>
  323. <Italian>Cassa Arsenale</Italian>
  324. </Key>
  325. <Key ID="STR_DEPLOY_TITLE">
  326. <Original>DEPLOYMENT</Original>
  327. <French>DEPLOIEMENT</French>
  328. <German>EINSATZ</German>
  329. <Spanish>DESPLIEGUE</Spanish>
  330. <Russian>ДИСЛОКАЦИЯ</Russian>
  331. <Italian>SCHIERAMENTO</Italian>
  332. </Key>
  333. <Key ID="STR_DEPLOY_BUTTON">
  334. <Original>Deploy</Original>
  335. <French>Déploiment</French>
  336. <German>Einsetzen</German>
  337. <Spanish>Desplegar</Spanish>
  338. <Russian>РАЗМЕСТИТЬ</Russian>
  339. <Italian>Schierati</Italian>
  340. </Key>
  341. <Key ID="STR_DEPLOY_ACTION">
  342. <Original>-- REDEPLOY --</Original>
  343. <French>-- REDEPLOIEMENT --</French>
  344. <German>-- NEU EINSETZEN --</German>
  345. <Spanish>-- REDESPLEGAR --</Spanish>
  346. <Russian>-- ПЕРЕМЕСТИТЬСЯ --</Russian>
  347. <Italian>-- RISCHIERAMENTO --</Italian>
  348. </Key>
  349. <Key ID="STR_BUILD_CREW">
  350. <Original>Build (Crew)</Original>
  351. <French>Construire (Equipage)</French>
  352. <German>Bauen (Besatzung)</German>
  353. <Spanish>Construir (Equipo)</Spanish>
  354. <Russian>Создать (Экипаж)</Russian>
  355. <Italian>Crea Equipaggio</Italian>
  356. </Key>
  357. <Key ID="STR_LIGHT_RIFLE_SQUAD">
  358. <Original>Light Rifle Squad</Original>
  359. <French>Escouade Fusiliers Légère</French>
  360. <German>Leichter Waffentrupp</German>
  361. <Spanish>Escuadra de fusileros ligeros</Spanish>
  362. <Russian>Легкий Стрелковый Отряд</Russian>
  363. <Italian>Squadra Fucilieri Leggeri</Italian>
  364. </Key>
  365. <Key ID="STR_RIFLE_SQUAD">
  366. <Original>Heavy Rifle Squad</Original>
  367. <French>Escouade Fusiliers Lourde</French>
  368. <German>Schwerer Waffentrupp</German>
  369. <Spanish>Escuadra de fusileros pesados</Spanish>
  370. <Russian>Тяжёлый Стрелковый Отряд</Russian>
  371. <Italian>Squadra Fucilieri Pesanti</Italian>
  372. </Key>
  373. <Key ID="STR_AT_SQUAD">
  374. <Original>AT Squad</Original>
  375. <French>Escouade AT</French>
  376. <German>Panzerbekaempfungstrupp</German>
  377. <Spanish>Escuadra Antitanque</Spanish>
  378. <Russian>Отряд ПТ</Russian>
  379. <Italian>Squadra Anticarro</Italian>
  380. </Key>
  381. <Key ID="STR_AA_SQUAD">
  382. <Original>AA Squad</Original>
  383. <French>Escouade AA</French>
  384. <German>Luftabwehrtrupp</German>
  385. <Spanish>Escuadra Antiaérea</Spanish>
  386. <Russian>Отряд ПВО</Russian>
  387. <Italian>Squadra Antiaerea</Italian>
  388. </Key>
  389. <Key ID="STR_RECON_SQUAD">
  390. <Original>Recon Squad</Original>
  391. <French>Escouade Recon</French>
  392. <German>Aufklaerungstrupp</German>
  393. <Spanish>Escuadra de reconocimiento</Spanish>
  394. <Russian>Отряд Разведчиков</Russian>
  395. <Italian>Squadra Ricognitori</Italian>
  396. </Key>
  397. <Key ID="STR_PARA_SQUAD">
  398. <Original>Paratroopers Squad</Original>
  399. <French>Escouade Parachutistes</French>
  400. <German>Fallschirmjaegertrupp</German>
  401. <Spanish>Escuadra de paracaidistas</Spanish>
  402. <Russian>Отряд Десантников</Russian>
  403. <Italian>Squadra Paracadutisti</Italian>
  404. </Key>
  405. <Key ID="STR_UNITCAP">
  406. <Original>Unit cap</Original>
  407. <French>Limite</French>
  408. <German>Einheitenbegrenzung</German>
  409. <Spanish>Límite de unidades</Spanish>
  410. <Russian>Мобилизованных</Russian>
  411. <Italian>Limite delle Unità</Italian>
  412. </Key>
  413. <Key ID="STR_WIPE_TITLE">
  414. <Original>Wipe savegame</Original>
  415. <French>Effacer la sauvegarde</French>
  416. <German>Spielstand loeschen</German>
  417. <Spanish>Borrar partida guardada</Spanish>
  418. <Russian>Удалить сохранённый прогресс</Russian>
  419. <Italian>Elimina Salvataggi</Italian>
  420. </Key>
  421. <Key ID="STR_WIPE_TITLE_2">
  422. <Original>Confirm : wipe savegame</Original>
  423. <French>Confirmer : effacer la sauvegarde</French>
  424. <German>Bestätige: Spielstand loeschen</German>
  425. <Spanish>Confirmar : Borrar partida guardada</Spanish>
  426. <Russian>Подтвердить : Удалить сохранённый прогресс</Russian>
  427. <Italian>Confermare : Elimina Salvataggi</Italian>
  428. </Key>
  429. <Key ID="STR_WIPE_NO">
  430. <Original>No</Original>
  431. <French>Non</French>
  432. <German>Nein</German>
  433. <Spanish>No</Spanish>
  434. <Russian>Нет</Russian>
  435. <Italian>No</Italian>
  436. </Key>
  437. <Key ID="STR_WIPE_YES">
  438. <Original>!! THE SAVEGAME WILL BE WIPED, NO RECOVERY POSSIBLE !!</Original>
  439. <French>!! LA SAUVEGARDE SERA EFFACEE SANS RECUPERATION POSSIBLE !!</French>
  440. <German>!! SPIELSTAND WIRD GELOESCHT, KEIN WIEDERHERSTELLEN MOEGLICH !!</German>
  441. <Spanish>!! LA PARTIDA GUARDADA SERÁ BORRADA, SIN RECUPERACIÓN POSIBLE !!</Spanish>
  442. <Russian>!! СОХРАНЁННЫЙ ПРОГРЕСС БУДЕТ УДАЛЕН, ВОССТАНОВИТЬ БУДЕТ НЕВОЗМОЖНО !!</Russian>
  443. <Italian>!! I SALVATAGGI SARANNO ELIMINATI, SENZA POSSIBILITA' DI RECUPERO</Italian>
  444. </Key>
  445. <Key ID="STR_UNFLIP">
  446. <Original>-- UNFLIP</Original>
  447. <French>-- UNFLIP</French>
  448. <German>-- UMDREHEN</German>
  449. <Spanish>-- RECOLOCAR VEHÍCULO</Spanish>
  450. <Russian>-- ПЕРЕВЕРНУТЬ</Russian>
  451. <Italian>-- RIADDRIZZA</Italian>
  452. </Key>
  453. <Key ID="STR_GRID">
  454. <Original>-- Grid mode</Original>
  455. <French>-- Mode grille</French>
  456. <German>-- Rastermodus</German>
  457. <Spanish>-- Modo rejilla</Spanish>
  458. <Russian>-- Режим сетки</Russian>
  459. <Italian>-- Modalità Griglia</Italian>
  460. </Key>
  461. <Key ID="STR_SECONDARY_CAPTURE">
  462. <Original>-- CAPTURE</Original>
  463. <French>-- CAPTURER</French>
  464. <German>-- GEFANGENNEHMEN</German>
  465. <Spanish>-- CAPTURAR</Spanish>
  466. <Russian>-- ЗАХВАТИТЬ</Russian>
  467. <Italian>-- CATTURA</Italian>
  468. </Key>
  469. <Key ID="STR_SQUAD_MEMBER">
  470. <Original>Squad member</Original>
  471. <French>Membre d'escouade</French>
  472. <German>Truppenmitglieder</German>
  473. <Spanish>Miembro de escuadra</Spanish>
  474. <Russian>Член отряда</Russian>
  475. <Italian>Membri Squadra</Italian>
  476. </Key>
  477. <Key ID="STR_SPAWN_NEAR">
  478. <Original>Near</Original>
  479. <French>Près de</French>
  480. <German>Nah</German>
  481. <Spanish>Cerca</Spanish>
  482. <Russian>Рядом</Russian>
  483. <Italian>Vicino</Italian>
  484. </Key>
  485. <Key ID="STR_RECYCLE">
  486. <Original>-- RECYCLE</Original>
  487. <French>-- RECYCLER</French>
  488. <German>-- WIEDERVERWERTEN</German>
  489. <Spanish>-- RECICLAR</Spanish>
  490. <Russian>-- УТИЛИЗИРОВАТЬ</Russian>
  491. <Italian>-- RICICLA</Italian>
  492. </Key>
  493. <Key ID="STR_RECYCLING">
  494. <Original>Recycling</Original>
  495. <French>Recyclage</French>
  496. <German>Wiederverwerten</German>
  497. <Spanish>Reciclando</Spanish>
  498. <Russian>Утилизация</Russian>
  499. <Italian>Riciclando</Italian>
  500. </Key>
  501. <Key ID="STR_RECYCLING_YIELD">
  502. <Original>Recycling this %1 will yield:</Original>
  503. <French>Le recyclage de %1 rapportera :</French>
  504. <German>Die Wiederverwertung von %1 erbringt:</German>
  505. <Spanish>Reciclando este %1 obtienes:</Spanish>
  506. <Russian>Утилизируя %1 получим </Russian>
  507. <Italian>Riciclando questo %1 otterrai:</Italian>
  508. </Key>
  509. <Key ID="STR_RECYCLING_PROCEED">
  510. <Original>Recycle</Original>
  511. <French>Recycler</French>
  512. <German>Wiederverwerten</German>
  513. <Spanish>Reciclar</Spanish>
  514. <Russian>Утилизировать</Russian>
  515. <Italian>Riciclato</Italian>
  516. </Key>
  517. <Key ID="STR_RECYCLING_CANCEL">
  518. <Original>Cancel</Original>
  519. <French>Annuler</French>
  520. <German>Abbrechen</German>
  521. <Spanish>Cancelar</Spanish>
  522. <Russian>Отмена</Russian>
  523. <Italian>Annulla</Italian>
  524. </Key>
  525. <Key ID="STR_NOTIFICATION_SECTORCAPTURED_TITLE">
  526. <Original>SECTOR CAPTURED</Original>
  527. <French>SECTEUR CAPTURE</French>
  528. <German>SEKTOR EINGENOMMEN</German>
  529. <Spanish>SECTOR CAPTURADO</Spanish>
  530. <Russian>ЗОНА ЗАХВАЧЕНА</Russian>
  531. <Italian>SETTORE CATTURATO</Italian>
  532. </Key>
  533. <Key ID="STR_NOTIFICATION_SECTORCAPTURED_TEXT">
  534. <Original>Our forces have captured %1.</Original>
  535. <French>Nos forces ont capturé %1.</French>
  536. <German>Unsere Truppen haben %1 eingenommen.</German>
  537. <Spanish>Nuestras fuerzas han capturado %1</Spanish>
  538. <Russian>Наши войска захватили %1.</Russian>
  539. <Italian>Le nostre unità hanno catturato %1</Italian>
  540. </Key>
  541. <Key ID="STR_NOTIFICATION_SECTORATTACKED_TITLE">
  542. <Original>SECTOR ATTACKED</Original>
  543. <French>SECTEUR ATTAQUE</French>
  544. <German>SEKTOR ANGEGRIFFEN</German>
  545. <Spanish>SECTOR ATACADO</Spanish>
  546. <Russian>ЗОНА АТАКОВАНА</Russian>
  547. <Italian>SETTORE SOTTO ATTACCO</Italian>
  548. </Key>
  549. <Key ID="STR_NOTIFICATION_SECTORATTACKED_TEXT">
  550. <Original>Hostiles forces are attacking %1!</Original>
  551. <French>Des forces hostiles attaquent %1!</French>
  552. <German>Gegnerische Truppen greifen %1 an!</German>
  553. <Spanish>Fuerzas hostiles están atacando %1</Spanish>
  554. <Russian>Вражеские силы атакуют %1!</Russian>
  555. <Italian>Forze ostili attaccano %1!</Italian>
  556. </Key>
  557. <Key ID="STR_NOTIFICATION_SECTORLOST_TITLE">
  558. <Original>SECTOR LOST</Original>
  559. <French>SECTEUR LOST</French>
  560. <German>SEKTOR VERLOREN</German>
  561. <Spanish>SECTOR PERDIDO</Spanish>
  562. <Russian>ЗОНА ПОТЕРЯНА</Russian>
  563. <Italian>SETTORE PERSO</Italian>
  564. </Key>
  565. <Key ID="STR_NOTIFICATION_SECTORLOST_TEXT">
  566. <Original>We have lost control over %1!</Original>
  567. <French>Nous avons perdu le contrôle de %1!</French>
  568. <German>Wir haben die Kontrolle ueber %1 verloren!</German>
  569. <Spanish>Hemos perdido el control sobre %1!</Spanish>
  570. <Russian>Мы потеряли контроль над %1!</Russian>
  571. <Italian>Abbiamo perso il controllo di %1!</Italian>
  572. </Key>
  573. <Key ID="STR_NOTIFICATION_SECTORSAFE_TITLE">
  574. <Original>SECTOR SAFE</Original>
  575. <French>SECTEUR SECURISE</French>
  576. <German>SEKTOR SICHER</German>
  577. <Spanish>SECTOR SEGURO</Spanish>
  578. <Russian>ЗОНА В БЕЗОПАСНОСТИ</Russian>
  579. <Italian>SETTORE AL SICURO</Italian>
  580. </Key>
  581. <Key ID="STR_NOTIFICATION_SECTORSAFE_TEXT">
  582. <Original>%1 is no longer under threat.</Original>
  583. <French>%1 n'est plus menacé(e).</French>
  584. <German>%1 ist ausser Gefahr.</German>
  585. <Spanish>%1 ya no está bajo amenaza.</Spanish>
  586. <Russian>%1 больше не под угрозой.</Russian>
  587. <Italian>%1 non è più sotto attacco.</Italian>
  588. </Key>
  589. <Key ID="STR_NOTIFICATION_FOBBUILT_TITLE">
  590. <Original>NEW FOB BUILT</Original>
  591. <French>NOUVELLE FOB</French>
  592. <German>NEUE FOB GEBAUT</German>
  593. <Spanish>NUEVA FOB CONSTRUIDA</Spanish>
  594. <Russian>НОВАЯ FOB ПОСТРОЕНА</Russian>
  595. <Italian>NUOVA FOB COSTRUITA</Italian>
  596. </Key>
  597. <Key ID="STR_NOTIFICATION_FOBBUILT_TEXT">
  598. <Original>FOB %1 is now operational.</Original>
  599. <French>La FOB %1 est opérationnelle.</French>
  600. <German>FOB %1 nun funktionsfähig.</German>
  601. <Spanish>La FOB %1 es operacional</Spanish>
  602. <Russian>FOB %1 сейчас действует.</Russian>
  603. <Italian>La FOB %1 è operativa.</Italian>
  604. </Key>
  605. <Key ID="STR_NOTIFICATION_FOBSAFE_TITLE">
  606. <Original>FOB SAFE</Original>
  607. <French>FOB SECURISEE</French>
  608. <German>FOB SICHER</German>
  609. <Spanish>FOB SEGURA</Spanish>
  610. <Russian>FOB В БЕЗОПАСНОСТИ</Russian>
  611. <Italian>FOB AL SICURO</Italian>
  612. </Key>
  613. <Key ID="STR_NOTIFICATION_FOBSAFE_TEXT">
  614. <Original>FOB %1 is no longer under threat.</Original>
  615. <French>La FOB %1 n'est plus menacée.</French>
  616. <German>FOB %1 ist ausser Gefahr.</German>
  617. <Spanish>FOB %1 ya no está bajo amenaza</Spanish>
  618. <Russian>FOB %1 больше не находится под угрозой.</Russian>
  619. <Italian>La FOB %1 non è più in pericolo.</Italian>
  620. </Key>
  621. <Key ID="STR_NOTIFICATION_FOBATTACKED_TITLE">
  622. <Original>FOB ATTACKED</Original>
  623. <French>FOB ATTAQUEE</French>
  624. <German>FOB ANGEGRIFFEN</German>
  625. <Spanish>FOB ATACADA</Spanish>
  626. <Russian>FOB АТАКОВАНА</Russian>
  627. <Italian>FOB SOTTO ATTACCO</Italian>
  628. </Key>
  629. <Key ID="STR_NOTIFICATION_FOBATTACKED_TEXT">
  630. <Original>FOB %1 is under attack!</Original>
  631. <French>La FOB %1 est attaquée !</French>
  632. <German>FOB %1 wird angegriffen !</German>
  633. <Spanish>FOB %1 está bajo ataque!</Spanish>
  634. <Russian>FOB %1 атакована!</Russian>
  635. <Italian>la FOB %1 è sotto attacco!</Italian>
  636. </Key>
  637. <Key ID="STR_NOTIFICATION_FOBLOST_TITLE">
  638. <Original>FOB DESTROYED</Original>
  639. <French>FOB DETRUITE</French>
  640. <German>FOB ZERSTOERT</German>
  641. <Spanish>FOB DESTRUIDA</Spanish>
  642. <Russian>FOB УНИЧТОЖЕНА</Russian>
  643. <Italian>FOB DISTRUTTA</Italian>
  644. </Key>
  645. <Key ID="STR_NOTIFICATION_FOBLOST_TEXT">
  646. <Original>FOB %1 has been destroyed!</Original>
  647. <French>La FOB %1 a été détruite !</French>
  648. <German>FOB %1 wurde zerstoert!</German>
  649. <Spanish>La FOB %1 ha sido destruida!</Spanish>
  650. <Russian>FOB %1 была уничтожена!</Russian>
  651. <Italian>La FOB %1 è stata distrutta!</Italian>
  652. </Key>
  653. <Key ID="STR_NOTIFICATION_BATTLEGROUP_TITLE">
  654. <Original>HOSTILE FORCES INCOMING</Original>
  655. <French>FORCES HOSTILES EN APPROCHE</French>
  656. <German>GEGNERISCHE TRUPPEN TREFFEN EIN</German>
  657. <Spanish>FUERZAS HOSTILES ACERCÁNDOSE</Spanish>
  658. <Russian>ПОДХОДЯТ ВРАЖЕСКИЕ СИЛЫ</Russian>
  659. <Italian>FORZE OSTILI IN ARRIVO</Italian>
  660. </Key>
  661. <Key ID="STR_NOTIFICATION_BATTLEGROUP_TEXT">
  662. <Original>Hostile forces spotted near %1.</Original>
  663. <French>Forces hostiles repérées près de %1.</French>
  664. <German>Gegnerische Truppen nahe %1 gesichtet.</German>
  665. <Spanish>Fuerzas hosstiles avistadas cerca de %1</Spanish>
  666. <Russian>Вражеские силы замечены рядом с %1.</Russian>
  667. <Italian>Forze ostili avvistate vicino %1</Italian>
  668. </Key>
  669. <Key ID="STR_NOTIFICATION_INTEL_TITLE">
  670. <Original>NEW INTELLIGENCE</Original>
  671. <French>NOUVEAUX RENSEIGNEMENTS</French>
  672. <German>NEUE INFORMATIONEN</German>
  673. <Spanish>NUEVA INTELIGENCIA</Spanish>
  674. <Russian>НОВЫЕ РАЗВЕДДАННЫЕ</Russian>
  675. <Italian>NUOVO INTEL</Italian>
  676. </Key>
  677. <Key ID="STR_NOTIFICATION_FOB_TEXT">
  678. <Original>Hostile FOB near %1.</Original>
  679. <French>FOB hostile près de %1.</French>
  680. <German>Gegnerische FOB nahe %1.</German>
  681. <Spanish>FOB hostil cerca de %1</Spanish>
  682. <Russian>Вражеская FOB рядом %1.</Russian>
  683. <Italian>FOB ostile vicino %1.</Italian>
  684. </Key>
  685. <Key ID="STR_NOTIFICATION_PRISONER_TEXT">
  686. <Original>We have interrogated a prisoner.</Original>
  687. <French>Nous avons interroger un prisonnier.</French>
  688. <German>Wir haben einen Gefangenen verhört.</German>
  689. <Spanish>Hemos interrogado a un prisionero.</Spanish>
  690. <Russian>Мы можем допросить пленного.</Russian>
  691. <Italian>Abbiamo interrogato il prigioniero.</Italian>
  692. </Key>
  693. <Key ID="STR_NOTIFICATION_DOCUMENT_TEXT">
  694. <Original>We have found secret documents.</Original>
  695. <French>Nous avons trouvé des documents secrets</French>
  696. <German>Wir haben geheime Dokumente gefunden.</German>
  697. <Spanish>Hemos encontrado documentos secretos</Spanish>
  698. <Russian>Мы нашли секретные документы.</Russian>
  699. <Italian>Abbiamo trovato dei documenti segreti.</Italian>
  700. </Key>
  701. <Key ID="STR_NOTIFICATION_SECONDARY_TITLE">
  702. <Original>SECONDARY OBJECTIVE</Original>
  703. <French>OBJECTIF SECONDAIRE</French>
  704. <German>SEKUNDAERZIEL</German>
  705. <Spanish>OBJETIVO SECUNDARIO</Spanish>
  706. <Russian>ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЗАДАЧА</Russian>
  707. <Italian>OBIETTIVI SECONDARI</Italian>
  708. </Key>
  709. <Key ID="STR_NOTIFICATION_SECONDARY_TEXT">
  710. <Original>Hostile FOB destroyed</Original>
  711. <French>FOB hostile détruite.</French>
  712. <German>Gegnerische FOB zerstoert.</German>
  713. <Spanish>FOB hostil destruída</Spanish>
  714. <Russian>Вражеская FOB уничтожена</Russian>
  715. <Italian>FOB ostile distrutta.</Italian>
  716. </Key>
  717. <Key ID="STR_NOTIFICATION_REINFORCEMENTS_TITLE">
  718. <Original>HOSTILE REINFORCEMENTS</Original>
  719. <French>RENFORTS HOSTILES</French>
  720. <German>GEGNERISCHER NACHSCHUB</German>
  721. <Spanish>REFUERZOS HOSTILES</Spanish>
  722. <Russian>ВРАЖЕСКОЕ ПОДКРЕПЛЕНИЕ</Russian>
  723. <Italian>RINFORZI OSTILI</Italian>
  724. </Key>
  725. <Key ID="STR_NOTIFICATION_REINFORCEMENTS_TEXT">
  726. <Original>Hostile forces reinforcing %1.</Original>
  727. <French>Forces hostiles en renfort à %1.</French>
  728. <German>Gegnerische Truppen verstaerken %1.</German>
  729. <Spanish>Fuerzas hostiles reforzando %1</Spanish>
  730. <Russian>Вражеские подкрепления подходят в %1.</Russian>
  731. <Italian>Forze ostili rinforzano le truppe su %1</Italian>
  732. </Key>
  733. <Key ID="STR_VICTORY_TITLE">
  734. <Original>BLUFOR VICTORY</Original>
  735. <French>VICTOIRE BLUFOR</French>
  736. <German>BLUFOR SIEGREICH</German>
  737. <Spanish>VICTORIA DE BLUFOR</Spanish>
  738. <Russian>СИНИЕ ПОБЕДИЛИ</Russian>
  739. <Italian>VITTORIA PER I BLUFOR</Italian>
  740. </Key>
  741. <Key ID="STR_VICTORY_TEXT">
  742. <Original>You have liberated the island from the OPFOR oppression.</Original>
  743. <French>Vous avez libéré Altis de l'oppression de l'OPFOR.</French>
  744. <German>Du hast Altis von der OPFOR Besatzung befreit.</German>
  745. <Spanish>Has liberado a Altis de la opresión del OPFOR</Spanish>
  746. <Russian>Вы освободили Алтис от оккупации OPFOR.</Russian>
  747. <Italian>Siete riusciti a liberare l'isola dall'oppressione degli OPFOR</Italian>
  748. </Key>
  749. <Key ID="STR_STATS_DAY">
  750. <Original>days</Original>
  751. <French>jours</French>
  752. <German>Tage</German>
  753. <Spanish>días</Spanish>
  754. <Russian>дней</Russian>
  755. <Italian>Giorni</Italian>
  756. </Key>
  757. <Key ID="STR_STATS_HOURS">
  758. <Original>hours</Original>
  759. <French>heures</French>
  760. <German>Stunden</German>
  761. <Spanish>horas</Spanish>
  762. <Russian>часов</Russian>
  763. <Italian>Ore</Italian>
  764. </Key>
  765. <Key ID="STR_STATS_MINUTES">
  766. <Original>minutes</Original>
  767. <French>minutes</French>
  768. <German>Minuten</German>
  769. <Spanish>minutos</Spanish>
  770. <Russian>минут</Russian>
  771. <Italian>Minuti</Italian>
  772. </Key>
  773. <Key ID="STR_STATS_SECONDS">
  774. <Original>seconds</Original>
  775. <French>secondes</French>
  776. <German>Sekunden</German>
  777. <Spanish>segundos</Spanish>
  778. <Russian>секунд</Russian>
  779. <Italian>Secondi</Italian>
  780. </Key>
  781. <Key ID="STR_STATS_PLAYTIME">
  782. <Original>Playtime:</Original>
  783. <French>Temps de jeu :</French>
  784. <German>Spielzeit:</German>
  785. <Spanish>Tiempo de juego:</Spanish>
  786. <Russian>Игрового времени:</Russian>
  787. <Italian>tempo di Gioco:</Italian>
  788. </Key>
  789. <Key ID="STR_STATS_1">
  790. <Original>OPFOR infantry killed:</Original>
  791. <French>Infanterie OPFOR tuée :</French>
  792. <German>OPFOR Einheit getoetet:</German>
  793. <Spanish>Infantería OPFOR eliminada:</Spanish>
  794. <Russian>OPFOR пехоты убито:</Russian>
  795. <Italian>Fanteria OPFOR ha ucciso:</Italian>
  796. </Key>
  797. <Key ID="STR_STATS_2">
  798. <Original>OPFOR infantry killed by players:</Original>
  799. <French>Infanterie OPFOR tuée par les joueurs :</French>
  800. <German>OPFOR Infanterie von Spielern getoetet:</German>
  801. <Spanish>Infantería OPFOR eliminada por jugadores:</Spanish>
  802. <Russian>OPFOR пехоты убито игроками:</Russian>
  803. <Italian>Fanteria OPFOR uccisa da:</Italian>
  804. </Key>
  805. <Key ID="STR_STATS_3">
  806. <Original>BLUFOR infantry killed:</Original>
  807. <French>Infanterie BLUFOR tuée :</French>
  808. <German>BLUFOR Einheiten getoetet:</German>
  809. <Spanish>Infantería BLUFOR eliminada:</Spanish>
  810. <Russian>BLUFOR пехоты убито:</Russian>
  811. <Italian>Fanteria BLUFOR ha ucciso:</Italian>
  812. </Key>
  813. <Key ID="STR_STATS_4">
  814. <Original>Civilians killed:</Original>
  815. <French>Civils tués :</French>
  816. <German>Zivilisten getoetet:</German>
  817. <Spanish>Civiles asesinados:</Spanish>
  818. <Russian>Гражданских убито:</Russian>
  819. <Italian>Civile ha ucciso:</Italian>
  820. </Key>
  821. <Key ID="STR_STATS_5">
  822. <Original>Civilians killed by players:</Original>
  823. <French>Civils tués par les joueurs :</French>
  824. <German>Zivilisten von Spielern getoetet:</German>
  825. <Spanish>Civiles asesinados por jugadores:</Spanish>
  826. <Russian>Гражданских убито игроками:</Russian>
  827. <Italian>Civile ucciso da:</Italian>
  828. </Key>
  829. <Key ID="STR_STATS_6">
  830. <Original>BLUFOR friendly fire incidents:</Original>
  831. <French>Tirs fratricides BLUFOR :</French>
  832. <German>BLUFOR Verbuendetenbeschuss Faelle:</German>
  833. <Spanish>Incidentes de fuego amigo en BLUFOR:</Spanish>
  834. <Russian>BLUFOR дружественный огонь:</Russian>
  835. <Italian>Fuoco amico tra i BLUFOR:</Italian>
  836. </Key>
  837. <Key ID="STR_STATS_7">
  838. <Original>OPFOR vehicles destroyed:</Original>
  839. <French>Vehicules OPFOR détruits :</French>
  840. <German>OPFOR Fahrzeuge zerstoert:</German>
  841. <Spanish>Vehículos OPFOR destruídos:</Spanish>
  842. <Russian>OPFOR техники уничтожено:</Russian>
  843. <Italian>Veicolo OPFOR distrutto:</Italian>
  844. </Key>
  845. <Key ID="STR_STATS_8">
  846. <Original>OPFOR vehicles destroyed by players:</Original>
  847. <French>Vehicules OPFOR détruits par les joueurs :</French>
  848. <German>OPFOR Fahrzeuge von Spielern zerstoert:</German>
  849. <Spanish>Vehículos OPFOR destruídos por jugadores:</Spanish>
  850. <Russian>OPFOR техники уничтожено игроками:</Russian>
  851. <Italian>Veicolo OPFOR distrutto da:</Italian>
  852. </Key>
  853. <Key ID="STR_STATS_9">
  854. <Original>BLUFOR vehicles destroyed:</Original>
  855. <French>Vehicules BLUFOR détruits :</French>
  856. <German>BLUFOR Fahrzeuge zerstoert:</German>
  857. <Spanish>Vehículos BLUFOR destruídos:</Spanish>
  858. <Russian>BLUFOR техники уничтожено:</Russian>
  859. <Italian>Veicolo BLUFOR distrutto:</Italian>
  860. </Key>
  861. <Key ID="STR_STATS_10">
  862. <Original>BLUFOR vehicles built:</Original>
  863. <French>Vehicules BLUFOR construits :</French>
  864. <German>BLUFOR Fahrzeuge gebaut:</German>
  865. <Spanish>Vehículos BLUFOR construidos:</Spanish>
  866. <Russian>BLUFOR техники построено:</Russian>
  867. <Italian>Veicolo BLUFOR creato:</Italian>
  868. </Key>
  869. <Key ID="STR_STATS_11">
  870. <Original>Vehicles recycled:</Original>
  871. <French>Vehicules recyclés :</French>
  872. <German>Fahrzeuge wiederaufbereitet:</German>
  873. <Spanish>Vehículos reciclados:</Spanish>
  874. <Russian>Техники утилизировано:</Russian>
  875. <Italian>Veicolo riciclato:</Italian>
  876. </Key>
  877. <Key ID="STR_STATS_12">
  878. <Original>Ammunition units spent:</Original>
  879. <French>Unités de munitions dépensées :</French>
  880. <German>Munitionseinheiten verbraucht:</German>
  881. <Spanish>Unidades de munición gastadas:</Spanish>
  882. <Russian>Единиц боеприпасов потрачено:</Russian>
  883. <Italian>Punti munizione spesi:</Italian>
  884. </Key>
  885. <Key ID="STR_STATS_13">
  886. <Original>Sectors liberated:</Original>
  887. <French>Secteurs libérés, delivrés :</French>
  888. <German>Sektoren befreit:</German>
  889. <Spanish>Sectores liberados:</Spanish>
  890. <Russian>Зон освобождено:</Russian>
  891. <Italian>Settore liberato:</Italian>
  892. </Key>
  893. <Key ID="STR_STATS_14">
  894. <Original>Sectors lost:</Original>
  895. <French>Secteurs perdus :</French>
  896. <German>Sektoren verloren:</German>
  897. <Spanish>Sectores perdidos:</Spanish>
  898. <Russian>Зон потеряно:</Russian>
  899. <Italian>Settore perso:</Italian>
  900. </Key>
  901. <Key ID="STR_STATS_15">
  902. <Original>FOBs built:</Original>
  903. <French>FOBs construites :</French>
  904. <German>FOBs gebaut:</German>
  905. <Spanish>FOBs construídas:</Spanish>
  906. <Russian>FOB построено:</Russian>
  907. <Italian>FOB costruita:</Italian>
  908. </Key>
  909. <Key ID="STR_STATS_16">
  910. <Original>FOBs lost:</Original>
  911. <French>FOBs perdues :</French>
  912. <German>FOBs verloren:</German>
  913. <Spanish>FOB perdidas:</Spanish>
  914. <Russian>FOB потеряно:</Russian>
  915. <Italian>FOB persa:</Italian>
  916. </Key>
  917. <Key ID="STR_STATS_17">
  918. <Original>Secondary objectives accomplished:</Original>
  919. <French>Objectifs secondaires accomplis :</French>
  920. <German>Sekundaerziele erreicht:</German>
  921. <Spanish>Objetivos secundarios conseguidos:</Spanish>
  922. <Russian>Вторичных заданий выполнено:</Russian>
  923. <Italian>Obiettivo secondario completato:</Italian>
  924. </Key>
  925. <Key ID="STR_STATS_18">
  926. <Original>Prisonners captured:</Original>
  927. <French>Prisonniers capturés :</French>
  928. <German>Gefangene gefasst:</German>
  929. <Spanish>Prisioneros capturados:</Spanish>
  930. <Russian>Пленных захвачено:</Russian>
  931. <Italian>Prigionieri catturati:</Italian>
  932. </Key>
  933. <Key ID="STR_STATS_19">
  934. <Original>Hostile battlegroups called:</Original>
  935. <French>Battlegroups hostiles appelés :</French>
  936. <German>Gegnerische Truppen gerufen:</German>
  937. <Spanish>Grupos hostiles de combate llamados:</Spanish>
  938. <Russian>Вражеских боевых групп вызвано:</Russian>
  939. <Italian>Battaglione ostile contattato:</Italian>
  940. </Key>
  941. <Key ID="STR_STATS_20">
  942. <Original>Hostile reinforcements called:</Original>
  943. <French>Renforts hostiles appelés :</French>
  944. <German>Gegnerischen Nachschub gerufen:</German>
  945. <Spanish>Refuerzos hostiles llamados:</Spanish>
  946. <Russian>Враждебных подкреплений вызвано:</Russian>
  947. <Italian>Chiamati rinforzi ostili:</Italian>
  948. </Key>
  949. <Key ID="STR_STATS_21">
  950. <Original>Total combat readiness raised:</Original>
  951. <French>Augmentation totale du niveau d'alerte :</French>
  952. <German>Gesamte Kampfbereitschaft erhoeht:</German>
  953. <Spanish>Disposición de combate total recaudada:</Spanish>
  954. <Russian>Всего войск поднято по тревоге:</Russian>
  955. <Italian>Disposizione al combattimento recuperata:</Italian>
  956. </Key>
  957. <Key ID="STR_STATS_22">
  958. <Original>IEDs detonated:</Original>
  959. <French>Explosions d'IED :</French>
  960. <German>IEDs zur Explosion gebracht:</German>
  961. <Spanish>IEDs detonados:</Spanish>
  962. <Russian>Фугасов взорвано:</Russian>
  963. <Italian>IED detonato:</Italian>
  964. </Key>
  965. <Key ID="STR_STATS_23">
  966. <Original>Number of Spartan 01 losses:</Original>
  967. <French>Pertes de Spartan 01 :</French>
  968. <German>Hoehe der Spartan 01 Verluste:</German>
  969. <Spanish>Número de pérdidas de Spartan 01:</Spanish>
  970. <Russian>Количество потерянных Spartan 01:</Russian>
  971. <Italian>Numero di Spartan 01 persi :</Italian>
  972. </Key>
  973. <Key ID="STR_STATS_24">
  974. <Original>Player deaths:</Original>
  975. <French>Joueurs morts :</French>
  976. <German>Spielertode:</German>
  977. <Spanish>Muertes del jugador:</Spanish>
  978. <Russian>Смертей игрока:</Russian>
  979. <Italian>Giocatori Deceduti:</Italian>
  980. </Key>
  981. <Key ID="STR_STATS_25">
  982. <Original>Rabbits killed:</Original>
  983. <French>Lapins tués :</French>
  984. <German>Hasen getoetet:</German>
  985. <Spanish>Conejos asesinados:</Spanish>
  986. <Russian>Кроликов убито:</Russian>
  987. <Italian>Conigli uccisi:</Italian>
  988. </Key>
  989. <Key ID="STR_STATS_26">
  990. <Original>Many thanks for playing LIBERATION!</Original>
  991. <French>Merci beaucoup d'avoir joué à LIBERATION!</French>
  992. <German>Vielen Dank fuers spielen von LIBERATION!</German>
  993. <Spanish>¡Muchas gracias por jugar LIBERATION!</Spanish>
  994. <Russian>Большое спасибо за то что играли в LIBERATION!</Russian>
  995. <Italian>Mille Grazie per aver giocato LIBERATION!:</Italian>
  996. </Key>
  997. <Key ID="STR_STATS_27">
  998. <Original>BLUFOR soldiers recruited:</Original>
  999. <French>Soldats BLUFOR recrutés :</French>
  1000. <German>BLUFOR Soldaten rekrutiert:</German>
  1001. <Spanish>Soldados BLUFOR reclutados:</Spanish>
  1002. <Russian>BLUFOR солдат призвано:</Russian>
  1003. <Italian>Soldato BLUFOR reclutato:</Italian>
  1004. </Key>
  1005. <Key ID="STR_STATS_28">
  1006. <Original>We hope you enjoyed playing it, as much as we enjoyed making it.</Original>
  1007. <French>Nous espérons que vous avez pris autant de plaisir à y jouer, que nous à la créer.</French>
  1008. <German>Wir hoffen du hast es genossen zu spielen, wie wir genossen haben zu entwickeln.</German>
  1009. <Spanish>Esperamos que hayas disfrutado tanto jugándola, como nosotros creándola.</Spanish>
  1010. <Russian>Мы надеемся, что вы насладились игрой в эту миссию так же, как и мы, когда создавали её.</Russian>
  1011. <Italian>Speriamo che ti sia divertito giocare, qunato noi a creare questa missione:</Italian>
  1012. </Key>
  1013. <Key ID="STR_STATS_29">
  1014. <Original>(Press ESC to exit)</Original>
  1015. <French>(Appuyez sur Echap pour quitter)</French>
  1016. <German>(Drücke ESC zum Abbrechen)</German>
  1017. <Spanish>(Pulsa ESC para salir)</Spanish>
  1018. <Russian>(Нажмите клавишу ESC, чтобы выйти)</Russian>
  1019. <Italian>(Premi ESC per uscire)</Italian>
  1020. </Key>
  1021. <Key ID="STR_PARAMS_MISSIONOPTIONS">
  1022. <Original>== MISSION OPTIONS ==</Original>
  1023. <French>== OPTIONS DE MISSION ==</French>
  1024. <German>== Missionseinstellungen ==</German>
  1025. <Spanish>== OPCIONES DE MISIÓN ==</Spanish>
  1026. <Russian>== ОПЦИИ МИССИИ ==</Russian>
  1027. <Italian>== OPZIONI MISSIONE ==</Italian>
  1028. </Key>
  1029. <Key ID="STR_PARAMS_GAMEPLAYOPTIONS">
  1030. <Original>== GAMEPLAY OPTIONS ==</Original>
  1031. <German>== Spieleinstellungen ==</German>
  1032. <Spanish>== OPCIONES DE JUEGO</Spanish>
  1033. <Italian>==OPZIONI DI GIOCO ==</Italian>
  1034. </Key>
  1035. <Key ID="STR_PARAMS_TECHNICALOPTIONS">
  1036. <Original>== TECHNICAL OPTIONS ==</Original>
  1037. <French>== OPTIONS TECHNIQUES ==</French>
  1038. <German>== Technische Einstellungen ==</German>
  1039. <Spanish>== OPCIONES TÉCNICAS ==</Spanish>
  1040. <Russian>== ТЕХНИЧЕСКИЕ ОПЦИИ ==</Russian>
  1041. <Italian>==OPZIONI TECNICHE ==</Italian>
  1042. </Key>
  1043. <Key ID="STR_PARAMS_DAYDURATION">
  1044. <Original>Day duration (hours)</Original>
  1045. <French>Durée du jour (heures)</French>
  1046. <German>Länge eines Tages (Stunden)</German>
  1047. <Spanish>Duración del día (horas)</Spanish>
  1048. <Russian>Продолжительность дня (часов)</Russian>
  1049. <Italian>Durata del giorno (In ore)</Italian>
  1050. </Key>
  1051. <Key ID="STR_PARAMS_DIFFICULTY">
  1052. <Original>Difficulty</Original>
  1053. <French>Difficulté</French>
  1054. <German>Schwierigkeit</German>
  1055. <Spanish>Dificultad</Spanish>
  1056. <Russian>Сложность</Russian>
  1057. <Italian>Difficoltà:</Italian>
  1058. </Key>
  1059. <Key ID="STR_PARAMS_DIFFICULTY1">
  1060. <Original>Tourist</Original>
  1061. <French>Touriste</French>
  1062. <German>Tourist</German>
  1063. <Spanish>Turista</Spanish>
  1064. <Russian>Турист</Russian>
  1065. <Italian>Turista</Italian>
  1066. </Key>
  1067. <Key ID="STR_PARAMS_DIFFICULTY2">
  1068. <Original>Easy</Original>
  1069. <French>Facile</French>
  1070. <German>Einfach</German>
  1071. <Spanish>Fácil</Spanish>
  1072. <Russian>Легко</Russian>
  1073. <Italian>Facile</Italian>
  1074. </Key>
  1075. <Key ID="STR_PARAMS_DIFFICULTY3">
  1076. <Original>Normal</Original>
  1077. <French>Normal</French>
  1078. <German>Normal</German>
  1079. <Spanish>Normal</Spanish>
  1080. <Russian>Нормально</Russian>
  1081. <Italian>Normale</Italian>
  1082. </Key>
  1083. <Key ID="STR_PARAMS_DIFFICULTY4">
  1084. <Original>Moderate</Original>
  1085. <French>Modérée</French>
  1086. <German>Moderat</German>
  1087. <Spanish>Moderado</Spanish>
  1088. <Russian>Посложнее</Russian>
  1089. <Italian>Moderato</Italian>
  1090. </Key>
  1091. <Key ID="STR_PARAMS_DIFFICULTY5">
  1092. <Original>Hard</Original>
  1093. <French>Difficile</French>
  1094. <German>Schwer</German>
  1095. <Spanish>Difícil</Spanish>
  1096. <Russian>Сложно</Russian>
  1097. <Italian>Difficile</Italian>
  1098. </Key>
  1099. <Key ID="STR_PARAMS_DIFFICULTY6">
  1100. <Original>Extreme</Original>
  1101. <French>Extrême</French>
  1102. <German>Schwer</German>
  1103. <Spanish>Extremo</Spanish>
  1104. <Russian>Экстремально</Russian>
  1105. <Italian>Estremo</Italian>
  1106. </Key>
  1107. <Key ID="STR_PARAMS_DIFFICULTY7">
  1108. <Original>Ludicrous</Original>
  1109. <French>Affolante</French>
  1110. <German>grotesk</German>
  1111. <Spanish>Ridículo</Spanish>
  1112. <Russian>Весело</Russian>
  1113. <Italian>Ridicolo</Italian>
  1114. </Key>
  1115. <Key ID="STR_PARAMS_DIFFICULTY8">
  1116. <Original>Oh god oh god we're all gonna die</Original>
  1117. <French>Oh mon dieu on va tous mourir</French>
  1118. <German>Mein Gott, wir werden alle sterben!</German>
  1119. <Spanish>Oh dios mío, vamos a morir!</Spanish>
  1120. <Russian>Боже мой, мы все умрём!</Russian>
  1121. <Italian>Oh dio, stiamo per morire!</Italian>
  1122. </Key>
  1123. <Key ID="STR_PARAMS_RESOURCESMULTIPLIER">
  1124. <Original>Resources multiplier</Original>
  1125. <French>Multiplicateur de resources</French>
  1126. <German>Ressourcenmultiplikator</German>
  1127. <Spanish>Multiplicador de recursos</Spanish>
  1128. <Russian>Множитель ресурсов</Russian>
  1129. <Italian>Moltiplicatore di risorse</Italian>
  1130. </Key>
  1131. <Key ID="STR_PARAMS_FATIGUE">
  1132. <Original>Stamina</Original>
  1133. <French>Stamina</French>
  1134. <German>Ausdauer</German>
  1135. <Spanish>Estamina</Spanish>
  1136. <Russian>Усталость</Russian>
  1137. <Italian>Stamina</Italian>
  1138. </Key>
  1139. <Key ID="STR_PARAMS_INTRO">
  1140. <Original>Introduction</Original>
  1141. <French>Introduction</French>
  1142. <German>Einführung</German>
  1143. <Spanish>Introducción</Spanish>
  1144. <Russian>Введение</Russian>
  1145. <Italian>Introduzione</Italian>
  1146. </Key>
  1147. <Key ID="STR_PARAMS_DEPLOYMENTCAMERA">
  1148. <Original>Deployment cinematic</Original>
  1149. <French>Cinématique de déploiement</French>
  1150. <German>Zwischensequenz bei Einsatz</German>
  1151. <Spanish>Cinemática de comienzo</Spanish>
  1152. <Russian>Кино во время размещения</Russian>
  1153. <Italian>Filmato di Schieramento</Italian>
  1154. </Key>
  1155. <Key ID="STR_PARAMS_ENABLED">
  1156. <Original>Enabled</Original>
  1157. <French>Activé</French>
  1158. <German>Aktiviert</German>
  1159. <Spanish>Activado</Spanish>
  1160. <Russian>Вкл</Russian>
  1161. <Italian>Attivo</Italian>
  1162. </Key>
  1163. <Key ID="STR_PARAMS_DISABLED">
  1164. <Original>Disabled</Original>
  1165. <French>Désactivé</French>
  1166. <German>Deaktiviert</German>
  1167. <Spanish>Desactivado</Spanish>
  1168. <Russian>Выкл</Russian>
  1169. <Italian>Disattivato</Italian>
  1170. </Key>
  1171. <Key ID="STR_PARAMS_FIRSTFOB">
  1172. <Original>Start the campaign with the first FOB already built</Original>
  1173. <French>Commencer la campagne avec une première FOB déjà construite</French>
  1174. <German>Starte die Kampagne mit einer bereits gebauten FOB</German>
  1175. <Spanish>Comenzar la campaña con la primera FOB ya construída</Spanish>
  1176. <Russian>Начать кампанию, когда первая FOB размещена</Russian>
  1177. <Italian>Comincia la campagna costruendo la prima FOB</Italian>
  1178. </Key>
  1179. <Key ID="STR_YES">
  1180. <Original>Yes</Original>
  1181. <French>Oui</French>
  1182. <German>Ja</German>
  1183. <Spanish>Si</Spanish>
  1184. <Russian>Да</Russian>
  1185. <Italian>Si</Italian>
  1186. </Key>
  1187. <Key ID="STR_NO">
  1188. <Original>No</Original>
  1189. <French>Non</French>
  1190. <German>Nein</German>
  1191. <Spanish>No</Spanish>
  1192. <Russian>Нет</Russian>
  1193. <Italian>NO</Italian>
  1194. </Key>
  1195. <Key ID="STR_PARAMS_UNITCAP">
  1196. <Original>Maximum amount of AI units</Original>
  1197. <French>Quantité maximum d'unités IA</French>
  1198. <German>Maximale Anzahl KI-Einheiten</German>
  1199. <Spanish>Cantidad máxima de unidades de IA</Spanish>
  1200. <Russian>Максимальное количество единиц AI</Russian>
  1201. <Italian>Numero massimo di unità AI</Italian>
  1202. </Key>
  1203. <Key ID="STR_PARAMS_UNITCAP1">
  1204. <Original>50% - Recommended for local hosting</Original>
  1205. <French>50% - Recommandé pour un hébergement local</French>
  1206. <German>50 % - Empfohlen für lokal gehostete Spiele</German>
  1207. <Spanish>50% - Recomendado para host local</Spanish>
  1208. <Russian>50% - Рекомендуется для локального хостинга</Russian>
  1209. <Italian>50% - Raccomandato per host locali</Italian>
  1210. </Key>
  1211. <Key ID="STR_PARAMS_UNITCAP2">
  1212. <Original>75% - Dedicated server recommended</Original>
  1213. <French>75% - Serveur dédié recommandé</French>
  1214. <German>75 % - Dezidierter Server empfohlen</German>
  1215. <Spanish>75% - Recomendado para servidor dedicado</Spanish>
  1216. <Russian>75% - Выделенный сервер рекомендуется</Russian>
  1217. <Italian>75% - Raccomandato per server dedicati</Italian>
  1218. </Key>
  1219. <Key ID="STR_PARAMS_UNITCAP3">
  1220. <Original>100% - Dedicated server recommended</Original>
  1221. <French>100% - Serveur dédié recommandé</French>
  1222. <German>100 % - Dezidierter Server empfohlen</German>
  1223. <Spanish>100% - Recomendado para servidor dedicado</Spanish>
  1224. <Russian>100% - Выделенный сервер рекомендуется</Russian>
  1225. <Italian>100% - Raccomandato per server dedicati</Italian>
  1226. </Key>
  1227. <Key ID="STR_PARAMS_UNITCAP4">
  1228. <Original>125% - Dedicated server with headless client recommended</Original>
  1229. <French>125% - Serveur dédié avec headless client recommandé</French>
  1230. <German>125 % - Dezidierter Server mit Headless Client empfohlen</German>
  1231. <Spanish>125% - Recomendado para servidor dedicado con cliente descabezado</Spanish>
  1232. <Russian>125% - Выделенный сервер вместе с headless client рекомендуется</Russian>
  1233. <Italian>125% - Raccomandato per server dedicati con headless client</Italian>
  1234. </Key>
  1235. <Key ID="STR_PARAMS_UNITCAP5">
  1236. <Original>150% - Dedicated server with multiple headless clients recommended</Original>
  1237. <French>150% - Serveur dédié avec clients headless multiples recommandé</French>
  1238. <German>150 % - Dezidierter Server mit mehreren Headless Clients empfohlen</German>
  1239. <Spanish>150% - Recomendado para servidor dedicado con múltiples clientes descabezados</Spanish>
  1240. <Russian>150% - Выделенный сервер вместе с несколькими headless client рекомендуется</Russian>
  1241. <Italian>150% - Raccomandato per server dedicati con molti headless client</Italian>
  1242. </Key>
  1243. <Key ID="STR_PARAMS_UNITCAP6">
  1244. <Original>200% - Dedicated server with multiple headless clients recommended</Original>
  1245. <French>200% - Serveur dédié avec clients headless multiples recommandés</French>
  1246. <German>200 % - Dezidierter Server mit mehreren Headless Clients empfohlen</German>
  1247. <Spanish>200% - Recomendado para servidor dedicado con múltiples clientes descabezados</Spanish>
  1248. <Russian>200% - Выделенный сервер вместе с несколькими headless client рекомендуется</Russian>
  1249. <Italian>200% - Raccomandato per server dedicati con tanti headless client</Italian>
  1250. </Key>
  1251. <Key ID="STR_PARAMS_CIVILIANS">
  1252. <Original>Civilian activity</Original>
  1253. <French>Activité civile</French>
  1254. <German>Zivile Aktivität</German>
  1255. <Spanish>Actividad civil</Spanish>
  1256. <Russian>Гражданская активность</Russian>
  1257. <Italian>Attività dei civili</Italian>
  1258. </Key>
  1259. <Key ID="STR_PARAMS_CIVILIANS1">
  1260. <Original>None</Original>
  1261. <French>Aucune</French>
  1262. <German>Keine</German>
  1263. <Spanish>Ninguna</Spanish>
  1264. <Russian>Нету</Russian>
  1265. <Italian>Nessuna</Italian>
  1266. </Key>
  1267. <Key ID="STR_PARAMS_CIVILIANS2">
  1268. <Original>Reduced</Original>
  1269. <French>Réduite</French>
  1270. <German>Reduziert</German>
  1271. <Spanish>Reducida</Spanish>
  1272. <Russian>Снижена</Russian>
  1273. <Italian>Ridotta</Italian>
  1274. </Key>
  1275. <Key ID="STR_PARAMS_CIVILIANS3">
  1276. <Original>Normal</Original>
  1277. <French>Normale</French>
  1278. <German>Normal</German>
  1279. <Spanish>Normal</Spanish>
  1280. <Russian>Нормальная</Russian>
  1281. <Italian>Normale</Italian>
  1282. </Key>
  1283. <Key ID="STR_PARAMS_CIVILIANS4">
  1284. <Original>Increased</Original>
  1285. <French>Augmentée</French>
  1286. <German>Erhöht</German>
  1287. <Spanish>Aumentada</Spanish>
  1288. <Russian>Увеличенная</Russian>
  1289. <Italian>Aumentata</Italian>
  1290. </Key>
  1291. <Key ID="STR_FRIENDLY_FIRE">
  1292. <Original>Warning: friendly fire</Original>
  1293. <French>Attention: tirs alliés</French>
  1294. <German>Achtung: Eigenbeschuss</German>
  1295. <Spanish>Atención: fuego amigo</Spanish>
  1296. <Russian>Предупреждение: дружественный огонь</Russian>
  1297. <Italian>Attenzione: fuoco amico</Italian>
  1298. </Key>
  1299. <Key ID="STR_PARAM_TEAMKILL_PENALTY">
  1300. <Original>Teamkill penalty</Original>
  1301. <French>Pénalité pour tirs alliés</French>
  1302. <German>Strafe für das Töten von Verbündeten</German>
  1303. <Spanish>Penalización por fuego amigo</Spanish>
  1304. <Russian>Штраф за убийство своего</Russian>
  1305. <Italian>Penalità se si uccide un compagno di squadra</Italian>
  1306. </Key>
  1307. <Key ID="STR_PARAM_ADAPT_TO_PLAYERCOUNT">
  1308. <Original>Hostile presence adapts to player count</Original>
  1309. <French>La présence hostile s'adapte au nombre de joueurs</French>
  1310. <German>Feindpräsenz passt sich der Spielerzahl an</German>
  1311. <Spanish>Adaptar presencia hostil según la cantidad de jugadores</Spanish>
  1312. <Russian>Вражеские силы адаптируются к количеству игроков</Russian>
  1313. <Italian>presenza ostile adattata al numero dei giocatori</Italian>
  1314. </Key>
  1315. <Key ID="STR_BUILD1">
  1316. <Original>Infantry units</Original>
  1317. <French>Unités d'infanterie</French>
  1318. <German>Infanterie</German>
  1319. <Spanish>Unidades de infantería</Spanish>
  1320. <Russian>Пехотинцы</Russian>
  1321. <Italian>Unità di fanteria</Italian>
  1322. </Key>
  1323. <Key ID="STR_BUILD2">
  1324. <Original>Light vehicles</Original>
  1325. <French>Véhicules légers</French>
  1326. <German>Leichte Fahrzeuge</German>
  1327. <Spanish>Vehículos ligeros</Spanish>
  1328. <Russian>Легкая техника</Russian>
  1329. <Italian>Veicoli Leggeri</Italian>
  1330. </Key>
  1331. <Key ID="STR_BUILD3">
  1332. <Original>Armored vehicles</Original>
  1333. <French>Vehicules blindés</French>
  1334. <German>Gepanzerte Fahrzeuge</German>
  1335. <Spanish>Vehículos blindados</Spanish>
  1336. <Russian>Бронетехника</Russian>
  1337. <Italian>Veicoli Blindati</Italian>
  1338. </Key>
  1339. <Key ID="STR_BUILD4">
  1340. <Original>Air vehicles</Original>
  1341. <French>Véhicules aériens</French>
  1342. <German>Luftfahrzeuge</German>
  1343. <Spanish>Vehículos aéreos</Spanish>
  1344. <Russian>Авиационная техника</Russian>
  1345. <Italian>Veicoli Aerei</Italian>
  1346. </Key>
  1347. <Key ID="STR_BUILD5">
  1348. <Original>Static defenses</Original>
  1349. <French>Defenses statiques</French>
  1350. <German>Statische Verteidigung</German>
  1351. <Spanish>Defensas estáticas</Spanish>
  1352. <Russian>Стационары</Russian>
  1353. <Italian>Difese statiche</Italian>
  1354. </Key>
  1355. <Key ID="STR_BUILD6">
  1356. <Original>Buildings</Original>
  1357. <French>Batiments</French>
  1358. <German>Gebäude</German>
  1359. <Spanish>Edificios</Spanish>
  1360. <Russian>Постройки</Russian>
  1361. <Italian>Edifici</Italian>
  1362. </Key>
  1363. <Key ID="STR_BUILD7">
  1364. <Original>Logistics</Original>
  1365. <French>Logistique</French>
  1366. <German>Logistik</German>
  1367. <Spanish>Logística</Spanish>
  1368. <Russian>Снабжение</Russian>
  1369. <Italian>Logistica</Italian>
  1370. </Key>
  1371. <Key ID="STR_BUILD8">
  1372. <Original>Infantry squads</Original>
  1373. <French>Escouades d'infanterie</French>
  1374. <German>Infanteriegruppen</German>
  1375. <Spanish>Escuadras de infantería</Spanish>
  1376. <Russian>Пехотные отделения</Russian>
  1377. <Italian>Squadra Fanteria</Italian>
  1378. </Key>
  1379. <Key ID="STR_ACTIVE_SECTORS">
  1380. <Original>Active Sectors:</Original>
  1381. <French>Secteurs Actifs :</French>
  1382. <German>Aktive Sektoren:</German>
  1383. <Spanish>Sectores activos:</Spanish>
  1384. <Russian>Активные Зоны:</Russian>
  1385. <Italian>Settori Attivi:</Italian>
  1386. </Key>
  1387. <Key ID="STR_OVERLOAD_HINT">
  1388. <Original>The unitcap setting has been exceeded and further sector activation is temporarily halted. You can now see the list of currently active sectors where you shall concentrate your efforts.</Original>
  1389. <French>La limite d'unités actives a été dépassée et l'activation de nouveaux secteurs est temporairement stoppée. Vous pouvez maintenant voir la liste des sectors déjà actifs sur lesquels vous pouvez concentrer vos efforts.</French>
  1390. <German>Maximale Anzahl KI-Einheiten erreicht. Es können keine weitere Zonen aktiviert werden. Du kannst nun die Liste der aktiven Gebiete sehen, auf die du deine Kraft fokussieren solltest.</German>
  1391. <Spanish>El límite de unidades activas se ha excedido, por lo que la activación de sectores queda temporalmente paralizada. Ahora puedes ver la lista de sectores activos donde concentrar tus esfuerzos</Spanish>
  1392. <Russian>Превышено ограничение по количеству ботов в настройках миссии и активация зон временно приостановлена. Теперь вы можете увидеть список активных в данный момент зон, где вы должны сконцентрировать свои усилия.</Russian>
  1393. <Italian>L'impostazione unitcap è stata superata e l'attivazione di ulteriori settori è interrotta temporaneamente. Ora è possibile visualizzare l'elenco dei settori attualmente attivi in ​​cui si devono concentrare i vostri sforzi.</Italian>
  1394. </Key>
  1395. <Key ID="STR_VEHICLE_LOCKED">
  1396. <Original>LOCKED BY</Original>
  1397. <French>VEROUILLE PAR</French>
  1398. <German>VERSCHLOSSEN VON</German>
  1399. <Spanish>BLOQUEADO POR</Spanish>
  1400. <Russian>ЗАБЛОКИРОВАНО</Russian>
  1401. <Italian>BLOCCATO DA</Italian>
  1402. </Key>
  1403. <Key ID="STR_VEHICLE_UNLOCKED">
  1404. <Original>UNLOCKED BY</Original>
  1405. <French>DEVEROUILLE PAR</French>
  1406. <German>GEÖFFNET VON</German>
  1407. <Spanish>DESBLOQUEADO POR</Spanish>
  1408. <Russian>РАЗБЛОКИРОВАНО</Russian>
  1409. <Italian>SBLOCCATO DA</Italian>
  1410. </Key>
  1411. <Key ID="STR_SQUAD_MANAGEMENT">
  1412. <Original>SQUAD MANAGEMENT</Original>
  1413. <French>GESTION D'ESCOUADE</French>
  1414. <German>GRUPPENVERWALTUNG</German>
  1415. <Spanish>GESTIÓN DE ESCUADRA</Spanish>
  1416. <Russian>УПРАВЛЕНИЕ СОСТАВОМ ГРУПП</Russian>
  1417. <Italian>GESTIONE SQUADRA</Italian>
  1418. </Key>
  1419. <Key ID="STR_SQUAD_MANAGEMENT_ACTION">
  1420. <Original>-- SQUAD MANAGEMENT</Original>
  1421. <French>-- GESTION D'ESCOUADE</French>
  1422. <German>-- GRUPPENVERWALTUNG</German>
  1423. <Spanish>-- GESTIÓN DE ESCUADRA</Spanish>
  1424. <Russian>-- УПРАВЛЕНИЕ СОСТАВОМ ГРУПП</Russian>
  1425. <Italian>-- GESTIONE SQUADRA</Italian>
  1426. </Key>
  1427. <Key ID="STR_DEPLOY_ON_MEMBER">
  1428. <Original>Replace</Original>
  1429. <French>Remplacer</French>
  1430. <German>Ersetzen</German>
  1431. <Spanish>Reemplazar</Spanish>
  1432. <Russian>Заменить</Russian>
  1433. <Italian>Sostituisci</Italian>
  1434. </Key>
  1435. <Key ID="STR_DEPLOY_ON_MEMBER_TOOLTIP">
  1436. <Original>You will deploy on the selected squad member and replace them while keeping your current loadout.</Original>
  1437. <French>Vous allez vous déployer à la place du member d'escouade selectionné tout en conservant votre équipement actuel.</French>
  1438. <German>Du wirst das ausgewählte Gruppenmitglied ersetzen, während du deine Ausrüstung behältst.</German>
  1439. <Spanish>Reaparecerás en el miembro de la escuadra seleccionado, manteniendo tu equipación actual</Spanish>
  1440. <Russian>Вы будете развёрнуты на выбранном AI-солдате группы, и замените его, сохранив текущее снаряжение.</Russian>
  1441. <Italian>Verrai schierato sul membro della squadra selezionata e lo rimpiazzerai mantenendo il loadout corrente.</Italian>
  1442. </Key>
  1443. <Key ID="STR_REMOVE_MEMBER">
  1444. <Original>Remove</Original>
  1445. <French>Supprimer</French>
  1446. <German>Entfernen</German>
  1447. <Spanish>Suprimir</Spanish>
  1448. <Russian>Удалить</Russian>
  1449. <Italian>Rimuovi</Italian>
  1450. </Key>
  1451. <Key ID="STR_REMOVE_MEMBER_TOOLTIP">
  1452. <Original>The selected squad member will be deleted.</Original>
  1453. <French>Le membre d'escouade sélectionné sera supprimé.</French>
  1454. <German>Das ausgewählte Gruppenmitglied löschen.</German>
  1455. <Spanish>El miembro de la escuadra seleccionado será eliminado</Spanish>
  1456. <Russian>Выбранный член группы будет удалён.</Russian>
  1457. <Italian>Il soldato attualmente selezionato è stato rimosso</Italian>
  1458. </Key>
  1459. <Key ID="STR_RESUPPLY">
  1460. <Original>Resupply</Original>
  1461. <French>Réapprovisionner</French>
  1462. <German>Versorgen</German>
  1463. <Spanish>Reabastecer</Spanish>
  1464. <Russian>Переснарядить</Russian>
  1465. <Italian>Riapprovvigionamento</Italian>
  1466. </Key>
  1467. <Key ID="STR_RESUPPLY_TOOLTIP">
  1468. <Original>If the selected squad member is close enough from a resupply point (mobile spawn or FOB) they will get a brand new, full loadout.</Original>
  1469. <French>Si le membre d'escouade sélectionné est assez près d'un point d'approvisionnement (spawn mobile ou FOB) il recevra un nouvel équipement complet.</French>
  1470. <German>Wenn das gewählte Gruppenmitglied nahe genug bei einem Versorgungspunkt (mobiler Spawn oder FOB), erhalten sie eine brandneue, vollständige Ausrüstung</German>
  1471. <Spanish>Si el miembro de la escuadra se encuentra cerca de un punto de abastecimiento (spawn móvil o FOB) obtendrá el equipamiento completo nuevo</Spanish>
  1472. <Russian>Если выбранный член группы находится достаточно близко от точки пополнения запасов (мобильный КШМ или FOB), он будет заменён новым, полностью снаряжённым.</Russian>
  1473. <Italian>Se il membro di una squadra è nei pressi di una FOB o Respwan Mobile potrà ricaricare il suo loadout.</Italian>
  1474. </Key>
  1475. <Key ID="STR_CONFIRM">
  1476. <Original>Confirm</Original>
  1477. <French>Confirmer</French>
  1478. <German>Bestätigen</German>
  1479. <Spanish>Confirmar</Spanish>
  1480. <Russian>Подтвердить</Russian>
  1481. <Italian>Conferma</Italian>
  1482. </Key>
  1483. <Key ID="STR_HEALTH">
  1484. <Original>Health:</Original>
  1485. <French>Santé :</French>
  1486. <German>Leben:</German>
  1487. <Spanish>Salud:</Spanish>
  1488. <Russian>Здоровье:</Russian>
  1489. <Italian>Salute:</Italian>
  1490. </Key>
  1491. <Key ID="STR_DISTANCE">
  1492. <Original>Distance:</Original>
  1493. <French>Distance :</French>
  1494. <German>Distanz:</German>
  1495. <Spanish>Distancia:</Spanish>
  1496. <Russian>Дистанция:</Russian>
  1497. <Italian>Distanza:</Italian>
  1498. </Key>
  1499. <Key ID="STR_PRIMARY_WEAPON">
  1500. <Original>Primary</Original>
  1501. <French>Principale</French>
  1502. <German>Primär</German>
  1503. <Spanish>Principal</Spanish>
  1504. <Russian>Главный</Russian>
  1505. <Italian>Primaria</Italian>
  1506. </Key>
  1507. <Key ID="STR_SECONDARY_WEAPON">
  1508. <Original>Secondary</Original>
  1509. <French>Secondaire</French>
  1510. <German>Sekundär</German>
  1511. <Spanish>Secundaria</Spanish>
  1512. <Russian>Подчинённый</Russian>
  1513. <Italian>Secondaria</Italian>
  1514. </Key>
  1515. <Key ID="STR_NONE">
  1516. <Original>None</Original>
  1517. <French>Aucune</French>
  1518. <German>Keine</German>
  1519. <Spanish>Ninguno</Spanish>
  1520. <Russian>Никто</Russian>
  1521. <Italian>Nessuno</Italian>
  1522. </Key>
  1523. <Key ID="STR_DRIVER">
  1524. <Original>Driver</Original>
  1525. <French>Conducteur</French>
  1526. <German>Fahrer</German>
  1527. <Spanish>Conductor</Spanish>
  1528. <Russian>Водитель</Russian>
  1529. <Italian>Guidatore</Italian>
  1530. </Key>
  1531. <Key ID="STR_GUNNER">
  1532. <Original>Gunner</Original>
  1533. <French>Tireur</French>
  1534. <German>Schütze</German>
  1535. <Spanish>Artillero</Spanish>
  1536. <Russian>Стрелок</Russian>
  1537. <Italian>Artigliere</Italian>
  1538. </Key>
  1539. <Key ID="STR_COMMANDER">
  1540. <Original>Commander</Original>
  1541. <French>Commandant</French>
  1542. <German>Kommandant</German>
  1543. <Spanish>Comandante</Spanish>
  1544. <Russian>Командир</Russian>
  1545. <Italian>Comandante</Italian>
  1546. </Key>
  1547. <Key ID="STR_PASSENGER">
  1548. <Original>Passenger</Original>
  1549. <French>Passager</French>
  1550. <German>Passagier</German>
  1551. <Spanish>Pasajero</Spanish>
  1552. <Russian>Пассажир</Russian>
  1553. <Italian>Passeggero</Italian>
  1554. </Key>
  1555. <Key ID="STR_SQUAD_DEPLOY">
  1556. <Original>Squad deploy</Original>
  1557. <French>Déploiement d'escouade</French>
  1558. <German>Gruppeneinsatz</German>
  1559. <Spanish>Despliegue de escuadra</Spanish>
  1560. <Russian>Мобилизовать отряд</Russian>
  1561. <Italian>Schieramento Squadra</Italian>
  1562. </Key>
  1563. <Key ID="STR_REMOVE_OK">
  1564. <Original>You have deleted the selected squad member.</Original>
  1565. <French>Vous avez supprimé le membre de l'escouade sélectionné.</French>
  1566. <German>Du hast das ausgewählte Gruppenmitglied gelöscht.</German>
  1567. <Spanish>Has eliminado al miebro de la escuadra.</Spanish>
  1568. <Russian>Вы демобилизовали выбранного члена группы.</Russian>
  1569. <Italian>Hai eliminato il membro della squadra selezionato.</Italian>
  1570. </Key>
  1571. <Key ID="STR_RESUPPLY_OK">
  1572. <Original>The selected squad member has been resupplied.</Original>
  1573. <French>Le membre de l'escouade sélectionné a été réapprovisionné.</French>
  1574. <German>Das ausgewählte Gruppenmitglied wurde versorgt.</German>
  1575. <Spanish>El miembro seleccionado de la escuadra ha sido reamunicionado</Spanish>
  1576. <Russian>Выбранный член группы был переснаряжён</Russian>
  1577. <Italian>Il membro della squadra selezionato è stato rifornito</Italian>
  1578. </Key>
  1579. <Key ID="STR_RESUPPLY_KO">
  1580. <Original>The selected squad member isn't close enough from a FOB or mobile spawn.</Original>
  1581. <French>Le membre de l'escouade sélectionné n'est pas assez proche d'une FOB ou d'un spawn mobile.</French>
  1582. <German>Das ausgewählte Gruppenmitglied ist nicht nahe genug an einer FOB oder an einem mobilen Spawn.</German>
  1583. <Spanish>El miembro seleccionado de la escuadra no está suficientemente cerca de una FOB o spawn móvil.</Spanish>
  1584. <Russian>Выбранный член группы находится далеко от КШМ и FOB</Russian>
  1585. <Italian>Il membro della squadra non è sufficentemente vicino alla FOB o Respawn Mobile.</Italian>
  1586. </Key>
  1587. <Key ID="STR_PERMISSIONS_TITLE">
  1588. <Original>PERMISSIONS MANAGEMENT</Original>
  1589. <French>GESTION DES PERMISSIONS</French>
  1590. <German>Rechteverwaltung</German>
  1591. <Spanish>GESTIÓN DE PERMISOS</Spanish>
  1592. <Russian>УПРАВЛЕНИЕ РАЗРЕШЕНИЯМИ</Russian>
  1593. <Italian>GESTIONE PERMESSI</Italian>
  1594. </Key>
  1595. <Key ID="STR_PERMISSIONS_LIGHT">
  1596. <Original>Light vehicles</Original>
  1597. <French>Véhicules légers</French>
  1598. <German>Leichte Fahrzeuge</German>
  1599. <Spanish>Vehículos ligeros</Spanish>
  1600. <Russian>Лёгкая техника</Russian>
  1601. <Italian>Veicoli Leggeri</Italian>
  1602. </Key>
  1603. <Key ID="STR_PERMISSIONS_ARMORED">
  1604. <Original>Armored vehicles</Original>
  1605. <French>Véhicules blindés</French>
  1606. <German>Gepanzerte Fahrzeuge</German>
  1607. <Spanish>Vehículos blindados</Spanish>
  1608. <Russian>Бронированная техника</Russian>
  1609. <Italian>veicoli Blindati</Italian>
  1610. </Key>
  1611. <Key ID="STR_PERMISSIONS_AIR">
  1612. <Original>Air vehicles</Original>
  1613. <French>Véhicules aériens</French>
  1614. <German>Luftfahrzeuge</German>
  1615. <Spanish>Vehículos aéreos</Spanish>
  1616. <Russian>Авиация</Russian>
  1617. <Italian>Aerei</Italian>
  1618. </Key>
  1619. <Key ID="STR_PERMISSIONS_CONSTRUCTION">
  1620. <Original>Construction</Original>
  1621. <French>Construction</French>
  1622. <German>Konstruktionen</German>
  1623. <Spanish>Construcción</Spanish>
  1624. <Russian>Постройка</Russian>
  1625. <Italian>Costruzione</Italian>
  1626. </Key>
  1627. <Key ID="STR_PERMISSIONS_RECYCLING">
  1628. <Original>Recycling</Original>
  1629. <French>Recyclage</French>
  1630. <German>Wiederverwerten</German>
  1631. <Spanish>Reciclar</Spanish>
  1632. <Russian>Утилизация</Russian>
  1633. <Italian>Riciclaggio</Italian>
  1634. </Key>
  1635. <Key ID="STR_PERMISSIONS_MISC">
  1636. <Original>Others</Original>
  1637. <French>Autres</French>
  1638. <German>Andere</German>
  1639. <Spanish>Otros</Spanish>
  1640. <Russian>Остальное</Russian>
  1641. <Italian>Altro</Italian>
  1642. </Key>
  1643. <Key ID="STR_PERMISSIONS_ALL">
  1644. <Original>All</Original>
  1645. <French>Toutes</French>
  1646. <German>Alle</German>
  1647. <Spanish>Todos</Spanish>
  1648. <Russian>Всё</Russian>
  1649. <Italian>Tutto</Italian>
  1650. </Key>
  1651. <Key ID="STR_PERMISSIONS_NONE">
  1652. <Original>None</Original>
  1653. <French>Aucune</French>
  1654. <German>Keine</German>
  1655. <Spanish>Ninguno</Spanish>
  1656. <Russian>Ничего</Russian>
  1657. <Italian>Nessuno</Italian>
  1658. </Key>
  1659. <Key ID="STR_PERMISSIONS_TOOLTIP_LIGHT">
  1660. <Original>Allows the player to operate light vehicles as driver and gunner.</Original>
  1661. <French>Autorise le joueur à utiliser les véhicules légers en tant que conducteur ou tireur.</French>
  1662. <German>Erlaubt es dem Spieler leichte Fahrzeuge als Fahrer und Schütze zu bedienen.</German>
  1663. <Spanish>Permite al jugador utilizar vehículos ligeros como conductor y artillero</Spanish>
  1664. <Russian>Позволить игроку быть водителем и стрелком лёгкой техники.</Russian>
  1665. <Italian>Permetti al giocatore di entrare nei veicoli leggeri come guidatore e artigliere</Italian>
  1666. </Key>
  1667. <Key ID="STR_PERMISSIONS_TOOLTIP_ARMORED">
  1668. <Original>Allows the player to operate armored vehicles as driver, gunner and commander.</Original>
  1669. <French>Autorise le joueur à utiliser les véhicules blindés en tant que conducteur, tireur ou commandant.</French>
  1670. <German>Erlaubt es dem Spieler gepanzerte Fahrzeuge als Fahrer, Schütze und Kommandant zu bedienen.</German>
  1671. <Spanish>Permite al jugador utilizar vehículos blindados como conductor, artillero y comandante</Spanish>
  1672. <Russian>Позволить игроку быть командиром, водителем и стрелком бронированной техники.</Russian>
  1673. <Italian>Permetti al giocatore di entrare nei veicoli blindati come guidatore e artigliere e comandante</Italian>
  1674. </Key>
  1675. <Key ID="STR_PERMISSIONS_TOOLTIP_AIR">
  1676. <Original>Allows the player to operate air vehicles as driver and gunner.</Original>
  1677. <French>Autorise le joueur à utiliser les véhicules aériens en tant que conducteur ou tireur.</French>
  1678. <German>Erlaubt es dem Spieler Luftfahrzeuge als Pilot und Schütze zu bedienen.</German>
  1679. <Spanish>Permite al jugador utilizar vehículos aéreos como conductor y artillero</Spanish>
  1680. <Russian>Позволить игроку быть пилотом и стрелком авиации.</Russian>
  1681. <Italian>Permetti al giocatore di entrare negli aerei come guidatore e artigliere</Italian>
  1682. </Key>
  1683. <Key ID="STR_PERMISSIONS_TOOLTIP_CONSTRUCTION">
  1684. <Original>Allows the player to use the BUILD menu.</Original>
  1685. <French>Autorise le joueur à utiliser le menu CONSTRUCTION.</French>
  1686. <German>Erlaubt es dem Spieler das Baumenü zu benutzen.</German>
  1687. <Spanish>Permite al jugador utilizar el menú de CONSTRUCCIÓN</Spanish>
  1688. <Russian>Позволить игроку использовать меню постройки.</Russian>
  1689. <Italian>Permetti al giocatore di Costruire</Italian>
  1690. </Key>
  1691. <Key ID="STR_PERMISSIONS_TOOLTIP_RECYCLING">
  1692. <Original>Allows the player to use the RECYCLE action.</Original>
  1693. <French>Autorise le joueur à utiliser l'action RECYCLER.</French>
  1694. <German>Erlaubt es dem Spieler die "WIEDERVERWERTEN"-Aktion zu benutzen.</German>
  1695. <Spanish>Permite al jugador utilizar la acción de RECICLAR</Spanish>
  1696. <Russian>Позволить игроку утилизировать постройки и технику.</Russian>
  1697. <Italian>Permetti al giocatore di Riciclare</Italian>
  1698. </Key>
  1699. <Key ID="STR_PERMISSIONS_TOOLTIP_MISC">
  1700. <Original>Allows the player to use other actions: unflip, ammo box manipulation, prisoners capture, etc.</Original>
  1701. <French>Autorise le joueur à utiliser les autres actions : retournement de véhicule, manipulation des boites de munition, capture de prisoniers, etc.</French>
  1702. <German>Erlaubt es dem Spieler andere Aktionen durchzuführen: Umdrehen, Interaktion mit Munitionskisten, Gefangennahme, usw.</German>
  1703. <Spanish>Permite al jugador usar otras acciones: Recolocar vehículo, manipulación de cajas de munición, captura de prisioneros, etc.</Spanish>
  1704. <Russian>Позволить игроку остальные действия: перевернуть, манипуляции с ящиками боеприпасов, захват пленных, итп.</Russian>
  1705. <Italian>Permetti al giocatore di usare le altre funzioni come , catturare prigionieri,raddrizzare veicoli ecc.</Italian>
  1706. </Key>
  1707. <Key ID="STR_PERMISSIONS_TOOLTIP_ALL">
  1708. <Original>Gives all permissions to the player.</Original>
  1709. <French>Donne toutes les permissions au joueur.</French>
  1710. <German>Gibt dem Spieler alle Rechte</German>
  1711. <Spanish>Darle todos los permisos al jugador</Spanish>
  1712. <Russian>Разрешить всё игроку.</Russian>
  1713. <Italian>Permetti tutto al giocatore.</Italian>
  1714. </Key>
  1715. <Key ID="STR_PERMISSIONS_TOOLTIP_NONE">
  1716. <Original>Removes all permissions from the player.</Original>
  1717. <French>Supprime toutes les permissions du joueur.</French>
  1718. <German>Nimmt dem Spieler alle Rechte weg.</German>
  1719. <Spanish>Quitar todos los permisos al jugador</Spanish>
  1720. <Russian>Запретить всё игроку.</Russian>
  1721. <Italian>Rimuovi tutti i permessi al giocatore.</Italian>
  1722. </Key>
  1723. <Key ID="STR_COMMANDER_ACTION">
  1724. <Original>-- PERMISSIONS</Original>
  1725. <French>-- PERMISSIONS</French>
  1726. <German>-- RECHTE</German>
  1727. <Spanish>-- PERMISOS</Spanish>
  1728. <Russian>-- РАЗРЕШЕНИЯ</Russian>
  1729. <Italian>-- PERMESSI</Italian>
  1730. </Key>
  1731. <Key ID="STR_SAVE_CHANGES">
  1732. <Original>Save Changes</Original>
  1733. <French>Sauvegarder</French>
  1734. <German>Änderungen speichern</German>
  1735. <Spanish>Guardar cambios</Spanish>
  1736. <Russian>Сохранить Изменения</Russian>
  1737. <Italian>Salva Modifiche</Italian>
  1738. </Key>
  1739. <Key ID="STR_PERMISSIONS_PARAM">
  1740. <Original>Permissions Management</Original>
  1741. <French>Gestion des Permissions</French>
  1742. <German>Rechteverwaltung</German>
  1743. <Spanish>Gestión de permisos</Spanish>
  1744. <Russian>Управление Разрешениями</Russian>
  1745. <Italian>Permessi Gestione</Italian>
  1746. </Key>
  1747. <Key ID="STR_PERMISSION_NO_LIGHT">
  1748. <Original>You don't have permission from the commander to use light vehicles.</Original>
  1749. <French>Vous n'avez pas la permission du commandant pour utiliser les véhicules légers.</French>
  1750. <German>Du hast keine Rechte zur Nutzung leichter Fahrzeuge.</German>
  1751. <Spanish>No tienes permiso del comandante para usar vehículos ligeros</Spanish>
  1752. <Russian>У тебя нет разрешения от командира использовать легкую технику.</Russian>
  1753. <Italian>Non hai il permesso di usare veicoli leggeri</Italian>
  1754. </Key>
  1755. <Key ID="STR_PERMISSION_NO_ARMOR">
  1756. <Original>You don't have permission from the commander to use armored vehicles.</Original>
  1757. <French>Vous n'avez pas la permission du commandant pour utiliser les véhicules blindés.</French>
  1758. <German>Du hast keine Rechte zur Nutzung gepanzerter Fahrzeuge</German>
  1759. <Spanish>No tienes permiso del comandante para usar vehículos blindados</Spanish>
  1760. <Russian>У тебя нет разрешения от командира использовать бронированную технику.</Russian>
  1761. <Italian>Non hai il permesso di usare veicoli pesanti</Italian>
  1762. </Key>
  1763. <Key ID="STR_PERMISSION_NO_AIR">
  1764. <Original>You don't have permission from the commander to use air vehicles.</Original>
  1765. <French>Vous n'avez pas la permission du commandant pour utiliser les véhicules aériens.</French>
  1766. <German>Du hast keine Rechte zur Nutzung von Luftfahrzeugen</German>
  1767. <Spanish>No tienes permiso del comandante para usar vehículos aéreos</Spanish>
  1768. <Russian>У тебя нет разрешения от командира использовать авиацию.</Russian>
  1769. <Italian>Non hai il permesso di usare veivoli</Italian>
  1770. </Key>
  1771. <Key ID="STR_PERMISSION_WARNING">
  1772. <Original>No permissions have been set. The commander must setup the permissions to allow player actions and vehicle usage. Alternatively, the permission system can be disabled from the mission options.</Original>
  1773. <French>Aucune permission n'a été définie. Le commandant doit configurer les permissions pour permettre aux joueurs d'effectuer des actions et d'utiliser les véhicules. Sinon, le système de permissions peut être désactivé dans les options de mission.</French>
  1774. <German>Keine Rechte wurden vergeben. Der Kommandant muss die Rechte verwalten um Spielern Aktionen und die Nutzung von Fahrzeugen zu erlaubne. Alternativ kann das Rechtesystem in den Missionsoptionen deaktiviert werden.</German>
  1775. <Spanish>No hay permisos definidos. El comandante debe asignar los permisos para permitir a los jugadores el uso de los vehículos y acciones. Alternativamente, puede desactivarse el sistema de permisos desde las opciones de misión</Spanish>
  1776. <Russian>Разрешения не были даны. Командир должен настроить разрешения, чтобы позволить игроку действия и использование техники. Кроме того, система разрешений может быть отключена в настройках миссии.</Russian>
  1777. <Italian>I permessi non sono settati.Il comandante deve entrare nel menu e attribuire i permessi ai giocatori.</Italian>
  1778. </Key>
  1779. <Key ID="STR_ARSENAL_TITLE">
  1780. <Original>ARSENAL</Original>
  1781. <French>ARSENAL</French>
  1782. <German>ARSENAL</German>
  1783. <Spanish>ARSENAL</Spanish>
  1784. <Russian>АРСЕНАЛ</Russian>
  1785. <Italian>ARSENALE</Italian>
  1786. </Key>
  1787. <Key ID="STR_EDIT_LOADOUT">
  1788. <Original>Edit loadout</Original>
  1789. <French>Modifier équipement</French>
  1790. <German>Ausrüstung bearbeiten</German>
  1791. <Spanish>Modificar equipamiento</Spanish>
  1792. <Russian>Редактировать</Russian>
  1793. <Italian>Modifica Equipaggiamneto</Italian>
  1794. </Key>
  1795. <Key ID="STR_LOAD_LOADOUT">
  1796. <Original>Take loadout</Original>
  1797. <French>Charger l'équipement</French>
  1798. <German>Ausrüstung laden</German>
  1799. <Spanish>Coger equipamiento</Spanish>
  1800. <Russian>Загрузить</Russian>
  1801. <Italian>Prendi Equipaggiamento</Italian>
  1802. </Key>
  1803. <Key ID="STR_DEFAULT">
  1804. <Original>Default</Original>
  1805. <French>Par défaut</French>
  1806. <German>Standart</German>
  1807. <Spanish>Por defecto</Spanish>
  1808. <Russian>Стандартно</Russian>
  1809. <Italian>Default</Italian>
  1810. </Key>
  1811. <Key ID="STR_FOB_REPACKAGE">
  1812. <Original>-- REPACKAGE FOB --</Original>
  1813. <French>-- REPLIER FOB --</French>
  1814. <German>-- FOB EINPACKEN --</German>
  1815. <Spanish>-- EMPAQUETAR FOB --</Spanish>
  1816. <Russian>-- СВЕРНУТЬ FOB --</Russian>
  1817. <Italian>-- SMONTA FOB --</Italian>
  1818. </Key>
  1819. <Key ID="STR_FOB_REPACKAGE_TITLE">
  1820. <Original>REPACKAGE FOB</Original>
  1821. <French>REPLIER FOB</French>
  1822. <German>FOB EINPACKEN</German>
  1823. <Spanish>EMPAQUETAR FOB</Spanish>
  1824. <Russian>СВЕРНУТЬ FOB</Russian>
  1825. <Italian>SMONTA FOB</Italian>
  1826. </Key>
  1827. <Key ID="STR_FOB_REPACKAGE_CONFIRM">
  1828. <Original>Are you sure you want to repackage this FOB?</Original>
  1829. <French>Etes-vous sur de vouloir replier cette fob?</French>
  1830. <German>Bist du dir sicher dass du deine FOB einpacken willst?</German>
  1831. <Spanish>¿Estas seguro de querer reempaquetar esta FOB?</Spanish>
  1832. <Russian>Ты уверен что хочешь свернуть эту FOB?</Russian>
  1833. <Italian>Sei sicuro di voler smontare la FOB?</Italian>
  1834. </Key>
  1835. <Key ID="STR_FOB_REPACKAGE_HINT">
  1836. <Original>FOB repackaged.</Original>
  1837. <French>FOB repliée.</French>
  1838. <German>FOB eingepackt.</German>
  1839. <Spanish>FOB reempaquetada</Spanish>
  1840. <Russian>FOB свёрнута</Russian>
  1841. <Italian>FOB smontata.</Italian>
  1842. </Key>
  1843. <Key ID="STR_HALO_PARAM">
  1844. <Original>HALO jump</Original>
  1845. <French>Saut HALO</French>
  1846. <German>HALO-Sprung</German>
  1847. <Spanish>Salto HALO</Spanish>
  1848. <Russian>HALO прыжок</Russian>
  1849. <Italian>PARACADUTARSI</Italian>
  1850. </Key>
  1851. <Key ID="STR_HALO_PARAM1">
  1852. <Original>Enabled - No cooldown</Original>
  1853. <French>Activé - Pas de cooldown</French>
  1854. <German>Aktiviert - Keine Abklingzeit</German>
  1855. <Spanish>Activado - Sin tiempo de espera</Spanish>
  1856. <Russian>Вкл - без перерыва</Russian>
  1857. <Italian>Attivato - Senza attesa</Italian>
  1858. </Key>
  1859. <Key ID="STR_HALO_PARAM2">
  1860. <Original>Enabled - 5 minutes cooldown</Original>
  1861. <French>Activé - Cooldown de 5 minutes</French>
  1862. <German>Aktiviert - 5 Minuten Abklingzeit</German>
  1863. <Spanish>Activado - 5 minutos de espera</Spanish>
  1864. <Russian>Вкл - 5 минут перерыв</Russian>
  1865. <Italian>Attivato - 5 minuti di attesa</Italian>
  1866. </Key>
  1867. <Key ID="STR_HALO_PARAM3">
  1868. <Original>Enabled - 10 minutes cooldown</Original>
  1869. <French>Activé - Cooldown de 10 minutes</French>
  1870. <German>Aktiviert - 10 Minuten Abklingzeit</German>
  1871. <Spanish>Activado - 10 minutos de espera</Spanish>
  1872. <Russian>Вкл - 10 минут перерыв</Russian>
  1873. <Italian>Attivato - 10 minuti di attesa</Italian>
  1874. </Key>
  1875. <Key ID="STR_HALO_PARAM4">
  1876. <Original>Enabled - 15 minutes cooldown</Original>
  1877. <French>Activé - Cooldown de 15 minutes</French>
  1878. <German>Aktiviert - 15 Minuten Abklingzeit</German>
  1879. <Spanish>Activado - 15 minutos de espera</Spanish>
  1880. <Russian>Вкл - 15 минут перерыв</Russian>
  1881. <Italian>Attivato - 15 minuti di attesa</Italian>
  1882. </Key>
  1883. <Key ID="STR_HALO_PARAM5">
  1884. <Original>Enabled - 20 minutes cooldown</Original>
  1885. <French>Activé - Cooldown de 20 minutes</French>
  1886. <German>Aktiviert - 20 Minuten Abklingzeit</German>
  1887. <Spanish>Activado - 20 minutos de espera</Spanish>
  1888. <Russian>Вкл - 20 минут перерыв</Russian>
  1889. <Italian>Attivato - 20 minuti di attesa</Italian>
  1890. </Key>
  1891. <Key ID="STR_HALO_PARAM6">
  1892. <Original>Enabled - 30 minutes cooldown</Original>
  1893. <French>Activé - Cooldown de 30 minutes</French>
  1894. <German>Aktiviert - 30 Minuten Abklingzeut</German>
  1895. <Spanish>Activado - 30 minutos de espera</Spanish>
  1896. <Russian>Вкл - 30 минут перерыв</Russian>
  1897. <Italian>Attivato - 30 minuti di attesa</Italian>
  1898. </Key>
  1899. <Key ID="STR_HALO_DENIED_COOLDOWN">
  1900. <Original>Can't perform HALO jump, you are on cooldown for %1 more minute(s).</Original>
  1901. <French>Impossible d'effectuer un suat HALO, vous êtes en cooldown pour encore %1 minute(s).</French>
  1902. <German>HALO Sprung noch nicht möglich. Verbleibende Abklingzeit von %1 Minuten.</German>
  1903. <Spanish>No puedes saltar en HALO, te quedan %1 minuto(s) de espera.</Spanish>
  1904. <Russian>HALO прыжок недоступен, подождите %1 минут</Russian>
  1905. <Italian>Non puoi paracadutarti, hai un attesa di %1 minuti.</Italian>
  1906. </Key>
  1907. <Key ID="STR_HALO_ACTION">
  1908. <Original>-- HALO JUMP</Original>
  1909. <French>-- SAUT HALO</French>
  1910. <German>-- HALO-SPRUNG</German>
  1911. <Spanish>-- SALTO HALO</Spanish>
  1912. <Russian>-- HALO прыжок</Russian>
  1913. <Italian>-- PARACADUTARSI</Italian>
  1914. </Key>
  1915. <Key ID="STR_HALO_TITLE">
  1916. <Original>HALO JUMP</Original>
  1917. <French>SAUT HALO</French>
  1918. <German>HALO-SPRUNG</German>
  1919. <Spanish>SALTO HALO</Spanish>
  1920. <Russian>HALO ПРЫЖОК</Russian>
  1921. <Italian>PARACADUTARSI</Italian>
  1922. </Key>
  1923. <Key ID="STR_DEPLOY_IN_PROGRESS">
  1924. <Original>Deployment in progress...</Original>
  1925. <French>Déploiement en cours...</French>
  1926. <German>Verlegung im Gange</German>
  1927. <Spanish>Despliegue en curso...</Spanish>
  1928. <Russian>В процессе выполнения ...</Russian>
  1929. <Italian>In attesa del lancio ...</Italian>
  1930. </Key>
  1931. <Key ID="STR_WHITELIST_PARAM">
  1932. <Original>Use the commander whitelist</Original>
  1933. <French>Utiliser la whitelist pour le commandant</French>
  1934. <German>Nutze die Whitelist für den Kommandanten</German>
  1935. <Spanish>Utilizar la lista blanca para Comandantes</Spanish>
  1936. <Russian>Использование "белого" списка командиров</Russian>
  1937. <Italian>Usa la whitelist del comandante</Italian>
  1938. </Key>
  1939. <Key ID="STR_WHITELIST_ENABLED">
  1940. <Original>Enabled - Only use if you have modified your whitelist.sqf!</Original>
  1941. <French>Activé - A n'utiliser que si vous avez modifié votre whitelist.sqf !</French>
  1942. <Spanish>Activado - ¡Sólo utilizar si has modificado tu whitelist.sqf</Spanish>
  1943. <Russian>Вкл - Использовать только если вы редактировали файл whitelist.sqf!</Russian>
  1944. <Italian>Attiva - Solo se hai modificato la tua whitelist.sqf!</Italian>
  1945. </Key>
  1946. <Key ID="STR_BUILD_ENEMIES_NEARBY">
  1947. <Original>Cannot build: hostile forces nearby.</Original>
  1948. <French>Impossible de construire: forces hostiles à proximité.</French>
  1949. <German>Kann nicht gebaut werden: Feindkräfte in der Nähe</German>
  1950. <Spanish>No se puede construir: fuerzas hostiles cercanas</Spanish>
  1951. <Russian>Постройка невозможна: враги рядом.</Russian>
  1952. <Italian>Impossibile costruire: forze ostili nelle vicinanze</Italian>
  1953. </Key>
  1954. <Key ID="STR_CLEANUP_PARAM">
  1955. <Original>Cleanup abandonned vehicles outside FOBs</Original>
  1956. <French>Nettoyer les véhicules abandonnés loin d'une FOB</French>
  1957. <German>Räumt verlassene Fahrzeuge auserhalb von FOBs weg</German>
  1958. <Spanish>Limpieza de vehículos abandonados fuera de FOBs</Spanish>
  1959. <Russian>Удаление брошенной техники вне FOB.</Russian>
  1960. <Italian>Eliminazione di veicoli abbandonati fuori le FOB</Italian>
  1961. </Key>
  1962. <Key ID="STR_CLEANUP_PARAM1">
  1963. <Original>Enabled - 1 hour delay</Original>
  1964. <French>Activé - 1 heure de délai</French>
  1965. <German>Aktiv - 1 Stunde Verzögerung</German>
  1966. <Spanish>Activado- abandonados durante 1 hora</Spanish>
  1967. <Russian>Вкл - задержка 1 час</Russian>
  1968. <Italian>Attivato - eliminazione ogni ora</Italian>
  1969. </Key>
  1970. <Key ID="STR_CLEANUP_PARAM2">
  1971. <Original>Enabled - 2 hours delay</Original>
  1972. <French>Activé - 2 heures de délai</French>
  1973. <German>Aktiv - 2 Stunde Verzögerung</German>
  1974. <Spanish>Activado - abandonados durante 2 horas</Spanish>
  1975. <Russian>Вкл - задержка 2 часа</Russian>
  1976. <Italian>Attivato - eliminazione ogni 2 ore</Italian>
  1977. </Key>
  1978. <Key ID="STR_CLEANUP_PARAM3">
  1979. <Original>Enabled - 4 hours delay</Original>
  1980. <French>Activé - 4 heures de délai</French>
  1981. <German>Aktiv - 4 Stunden Verzögerung</German>
  1982. <Spanish>Activado - abandonados durante 4 horas</Spanish>
  1983. <Russian>Вкл - задержка 4 часа</Russian>
  1984. <Italian>Attivato - eliminazione ogni 4 ore</Italian>
  1985. </Key>
  1986. <Key ID="STR_SORRY">
  1987. <Original>Sorry!</Original>
  1988. <French>Désolé !</French>
  1989. <German>Entschuldigung!</German>
  1990. <Spanish>Lo siento!</Spanish>
  1991. <Russian>Извини!</Russian>
  1992. <Italian>Scusa!</Italian>
  1993. </Key>
  1994. <Key ID="STR_COMMANDER_NOT_AUTHORIZED">
  1995. <Original>You are not authorized to use the commander slot on this server.</Original>
  1996. <French>Vous n'êtes pas authorizé à utiliser la place de commandant sur ce serveur.</French>
  1997. <German>Du bist auf diesem Server nicht als Kommandant autorisiert.</German>
  1998. <Spanish>No estás autorizado para usar el slot de comandante en este servidor.</Spanish>
  1999. <Russian>Вы не авторизованы, чтобы использовать слот коммандира на этом сервере.</Russian>
  2000. <Italian>Non sei autorizzato ad usare lo slot comandante in questo server.</Italian>
  2001. </Key>
  2002. <Key ID="STR_MAKE_RESPAWN_LOADOUT">
  2003. <Original>Save respawn loadout</Original>
  2004. <French>Equipement de respawn</French>
  2005. <German>Ausrüstung bei Respawn festlegen</German>
  2006. <Spanish>Guardar el equipamiento para respawn</Spanish>
  2007. <Russian>Всегда загружать</Russian>
  2008. <Italian>Salva Equipaggiamento </Italian>
  2009. </Key>
  2010. <Key ID="STR_MAKE_RESPAWN_LOADOUT_HINT">
  2011. <Original>Your current loadout will be restored on every respawn.</Original>
  2012. <French>Votre equipement actuel sera restauré à chaque respawn.</French>
  2013. <German>Deine Ausrüstung wird bei jedem Respwan wiederhergestellt.</German>
  2014. <Spanish>Tu actual equipamiento seá mantenido en cada respawn.</Spanish>
  2015. <Russian>Ваше текущее снаряжение будет загружаться после каждого возраждения</Russian>
  2016. <Italian>Il tuo equipaggiamneto sarà ricaricato ad ogni respawn</Italian>
  2017. </Key>
  2018. <Key ID="STR_LOAD_PLAYER_LOADOUT">
  2019. <Original>Load from player</Original>
  2020. <French>Charger depuis joueur</French>
  2021. <German>Von Spieler laden</German>
  2022. <Spanish>Cargar desde jugador</Spanish>
  2023. <Russian>Из игрока</Russian>
  2024. <Italian>Carica da giocatore</Italian>
  2025. </Key>
  2026. <Key ID="STR_LOAD_PLAYER_LOADOUT_HINT">
  2027. <Original>Successful loadout transfer from %1.</Original>
  2028. <French>Transfer d'équipement réussi depuis %1.</French>
  2029. <German>Erfolgreich Ausrüstung von %1 übertragen.</German>
  2030. <Spanish>Transferencia de equipamiento de %1 terminada.</Spanish>
  2031. <Russian>Успешная загрузка снаряжения игрока %1</Russian>
  2032. <Italian>Equipaggiamento traferito correttamente da %1</Italian>
  2033. </Key>
  2034. <Key ID="STR_LOADOUT">
  2035. <Original>Loadout:</Original>
  2036. <French>Equipement :</French>
  2037. <German>Ausrüstung:</German>
  2038. <Spanish>Equipamiento:</Spanish>
  2039. <Russian>Снаряжение:</Russian>
  2040. <Italian>Equipaggiamento:</Italian>
  2041. </Key>
  2042. <Key ID="STR_SPAWN_POINT">
  2043. <Original>Deployment location:</Original>
  2044. <French>Lieu de déploiement :</French>
  2045. <German>Einsatzposition:</German>
  2046. <Spanish>Lugar para el despliegue:</Spanish>
  2047. <Russian>Позиция размешения:</Russian>
  2048. <Italian>Luogo di Schieramento:</Italian>
  2049. </Key>
  2050. <Key ID="STR_AGGRESSIVITY_PARAM">
  2051. <Original>OPFOR aggressivity</Original>
  2052. <French>Aggressivité de l'OPFOR</French>
  2053. <German>OPFOR Aggressivität</German>
  2054. <Spanish>Agresividad del OPFOR</Spanish>
  2055. <Russian>Уровень обеспокоенности OPFOR</Russian>
  2056. <Italian>Aggressività OPFOR</Italian>
  2057. </Key>
  2058. <Key ID="STR_AGGRESSIVITY_PARAM0">
  2059. <Original>Anemic</Original>
  2060. <French>Anémique</French>
  2061. <German>Mutlos</German>
  2062. <Spanish>Anémica</Spanish>
  2063. <Russian>Вяло</Russian>
  2064. <Italian>Anemico</Italian>
  2065. </Key>
  2066. <Key ID="STR_AGGRESSIVITY_PARAM1">
  2067. <Original>Weak</Original>
  2068. <French>Faible</French>
  2069. <German>Schwacht</German>
  2070. <Spanish>Floja</Spanish>
  2071. <Russian>Слабо</Russian>
  2072. <Italian>Debole</Italian>
  2073. </Key>
  2074. <Key ID="STR_AGGRESSIVITY_PARAM2">
  2075. <Original>Normal</Original>
  2076. <French>Normale</French>
  2077. <German>Normal</German>
  2078. <Spanish>Normal</Spanish>
  2079. <Russian>Нормально</Russian>
  2080. <Italian>Normale</Italian>
  2081. </Key>
  2082. <Key ID="STR_AGGRESSIVITY_PARAM3">
  2083. <Original>Strong</Original>
  2084. <French>Forte</French>
  2085. <German>Stark</German>
  2086. <Spanish>Fuerte</Spanish>
  2087. <Russian>Сильно</Russian>
  2088. <Italian>Forte</Italian>
  2089. </Key>
  2090. <Key ID="STR_AGGRESSIVITY_PARAM4">
  2091. <Original>Extreme</Original>
  2092. <French>Extreme</French>
  2093. <German>Extrem</German>
  2094. <Spanish>Extrema</Spanish>
  2095. <Russian>Очень сильно</Russian>
  2096. <Italian>Estremo</Italian>
  2097. </Key>
  2098. <Key ID="STR_WEATHER_PARAM">
  2099. <Original>Weather</Original>
  2100. <French>Meteo</French>
  2101. <German>Wetter</German>
  2102. <Spanish>Clima</Spanish>
  2103. <Russian>Погода</Russian>
  2104. <Italian>Meteo</Italian>
  2105. </Key>
  2106. <Key ID="STR_WEATHER_PARAM1">
  2107. <Original>Always sunny</Original>
  2108. <French>Soleil permanent</French>
  2109. <German>Immer sonnig</German>
  2110. <Spanish>Siempre soleado</Spanish>
  2111. <Russian>Всегда солнечно</Russian>
  2112. <Italian>Semopre Soleggiato</Italian>
  2113. </Key>
  2114. <Key ID="STR_WEATHER_PARAM2">
  2115. <Original>Random without rain</Original>
  2116. <French>Aléatoire sans pluie</French>
  2117. <German>Zufällig ohne Regen</German>
  2118. <Spanish>Aleatorio sin lluvia</Spanish>
  2119. <Russian>Случайно, без дождя</Russian>
  2120. <Italian>Casuale senza pioggia</Italian>
  2121. </Key>
  2122. <Key ID="STR_WEATHER_PARAM3">
  2123. <Original>Random</Original>
  2124. <French>Aléatoire</French>
  2125. <German>Zufällig</German>
  2126. <Spanish>Aleatorio</Spanish>
  2127. <Russian>Случайно</Russian>
  2128. <Italian>Casuale</Italian>
  2129. </Key>
  2130. <Key ID="STR_SHORTER_NIGHTS_PARAM">
  2131. <Original>Shorter nights</Original>
  2132. <French>Nuits plus courtes</French>
  2133. <German>Kürzere Nächte</German>
  2134. <Spanish>Noches más cortas</Spanish>
  2135. <Russian>Короткие ночи</Russian>
  2136. <Italian>Notte Breve</Italian>
  2137. </Key>
  2138. <Key ID="STR_REPAIRING">
  2139. <Original>Repairing</Original>
  2140. <French>Réparation</French>
  2141. <German>Repariert</German>
  2142. <Spanish>Reparando</Spanish>
  2143. <Russian>Ремонт</Russian>
  2144. <Italian>Riparazione</Italian>
  2145. </Key>
  2146. <Key ID="STR_REARMING">
  2147. <Original>Rearming in %1s</Original>
  2148. <French>Réarmement dans %1s</French>
  2149. <German>Aufmunitioniert in %1s</German>
  2150. <Spanish>Rearmando en %1s</Spanish>
  2151. <Russian>Перезарядка за %1с</Russian>
  2152. <Italian>Riarmamento 1%</Italian>
  2153. </Key>
  2154. <Key ID="STR_REFUELING">
  2155. <Original>Refueling</Original>
  2156. <French>Ravitaillement</French>
  2157. <German>Auftanken</German>
  2158. <Spanish>Repostando</Spanish>
  2159. <Russian>Заправка</Russian>
  2160. <Italian>Rifornimento</Italian>
  2161. </Key>
  2162. <Key ID="STR_INTEL">
  2163. <Original>-- TAKE INTEL</Original>
  2164. <French>-- PRENDRE INTEL</French>
  2165. <German>-- GEHEIMDIENSTINFORMATIONEN AUFNEHMEN</German>
  2166. <Spanish>-- COGER INTELIGENCIA</Spanish>
  2167. <Russian>-- ПОЛУЧИТЬ РАЗВЕДДАННЫЕ</Russian>
  2168. <Italian>-- PREDI INTEL</Italian>
  2169. </Key>
  2170. <Key ID="STR_SECONDARY_OBJECTIVES">
  2171. <Original>-- SECONDARY OBJECTIVES</Original>
  2172. <French>-- OBJECTIFS SECONDAIRES</French>
  2173. <German>-- SEKUNDÄRE ZIELE</German>
  2174. <Spanish>-- OBJETIVOS SECUNDARIOS</Spanish>
  2175. <Russian>-- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАДАЧИ</Russian>
  2176. <Italian>-- OBIETTIVI SECONDARI</Italian>
  2177. </Key>
  2178. <Key ID="STR_SECONDARY_OBJECTIVES_TITLE">
  2179. <Original>SECONDARY OBJECTIVES</Original>
  2180. <French>OBJECTIFS SECONDAIRES</French>
  2181. <German>SEKUNDÄRE ZIELE</German>
  2182. <Spanish>OBJETIVOS SECUNDARIOS</Spanish>
  2183. <Russian>ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАДАЧИ</Russian>
  2184. <Italian>OBIETTIVI SECONDARI</Italian>
  2185. </Key>
  2186. <Key ID="STR_SECONDARY_OBJECTIVES_START">
  2187. <Original>Start</Original>
  2188. <French>Commencer</French>
  2189. <German>Beginnen</German>
  2190. <Spanish>Empezar</Spanish>
  2191. <Russian>Старт</Russian>
  2192. <Italian>Inizia</Italian>
  2193. </Key>
  2194. <Key ID="STR_SECONDARY_INTEL">
  2195. <Original>Current intel: %1</Original>
  2196. <French>Intel actuelle : %1</French>
  2197. <German>Aktuelle Geheimdienstinformationen: %1</German>
  2198. <Spanish>Inteligencia actual: %1</Spanish>
  2199. <Russian>Разведданные: %1</Russian>
  2200. <Italian>Intel Attuale: %1</Italian>
  2201. </Key>
  2202. <Key ID="STR_SECONDARY_NOT_ENOUGH_INTEL">
  2203. <Original>Insufficient intel points</Original>
  2204. <French>Points d'intel insuffisants</French>
  2205. <German>Zu wenig Geheimdienstinformationen</German>
  2206. <Spanish>Puntos de inteligencia insuficientes</Spanish>
  2207. <Russian>Недостаточно информации</Russian>
  2208. <Italian>Punti intel insufficenti</Italian>
  2209. </Key>
  2210. <Key ID="STR_SECONDARY_IN_PROGRESS">
  2211. <Original>Secondary mission already in progress</Original>
  2212. <French>Mission secondaire déjà en cours</French>
  2213. <German>Sekundäre Mission läuft bereits</German>
  2214. <Spanish>Misión secundaria ya en curso</Spanish>
  2215. <Russian>Дополнительная задача уже есть</Russian>
  2216. <Italian>Missione secondaria attualmente in progresso</Italian>
  2217. </Key>
  2218. <Key ID="STR_NOTIFICATION_INCOMING_TEXT">
  2219. <Original>Hostile forces are heading towards %1.</Original>
  2220. <French>Les forces hostiles se dirigent vers %1.</French>
  2221. <German>Feindliche Streitkräfte bewegen sich auf %1 zu.</German>
  2222. <Spanish>Fuerzas hostiles acercándose a %1.</Spanish>
  2223. <Russian>Замечена вражеская группа рядом с %1</Russian>
  2224. <Italian>Forze ostili sono in avvicinamento su %1.</Italian>
  2225. </Key>
  2226. <Key ID="STR_SECONDARY_CSAT_CONVOY">
  2227. <Original>OPFOR Convoy</Original>
  2228. <French>Convoi OPFOR</French>
  2229. <German>OPFOR Konvoi</German>
  2230. <Spanish>Convoy OPFOR</Spanish>
  2231. <Russian>Конвой OPFOR</Russian>
  2232. <Italian>Convoglio OPFOR</Italian>
  2233. </Key>
  2234. <Key ID="STR_SECONDARY_CSAT_CONVOY_WP">
  2235. <Original>Waypoint</Original>
  2236. <French>Point de passage</French>
  2237. <German>Wegpunkt</German>
  2238. <Spanish>Punto de ruta</Spanish>
  2239. <Russian>Путевая точка</Russian>
  2240. <Italian>Punto di Passaggio</Italian>
  2241. </Key>
  2242. <Key ID="STR_NOTIFICATION_CONVOY_DESTROYED_TEXT">
  2243. <Original>OPFOR Convoy neutralized.</Original>
  2244. <French>Convoi OPFOR neutralisé.</French>
  2245. <German>OPFOR Konvoi neutralisiert.</German>
  2246. <Spanish>Convoy OPFOR neutralizado</Spanish>
  2247. <Russian>Конвой OPFOR нейтрализован.</Russian>
  2248. <Italian>Convoglio OPFOR neutralizzato.</Italian>
  2249. </Key>
  2250. <Key ID="STR_NOTIFICATION_CONVOY_SPOTTED_TEXT">
  2251. <Original>OPFOR Convoy near %1.</Original>
  2252. <French>Convoi OPFOR près de %1.</French>
  2253. <German>OPFOR Konvoi nahe %1.</German>
  2254. <Spanish>Convoy OPFOR cerca de 1%</Spanish>
  2255. <Russian>Конвой OPFOR рядом с %1.</Russian>
  2256. <Italian>Convoglio OPFOR vicino %1.</Italian>
  2257. </Key>
  2258. <Key ID="STR_TUTO_GOTIT">
  2259. <Original>Got it!</Original>
  2260. <French>J'ai pigé !</French>
  2261. <German>Verstanden</German>
  2262. <Spanish>Lo tengo!</Spanish>
  2263. <Russian>Вас понял!</Russian>
  2264. <Italian>Ricevuto!</Italian>
  2265. </Key>
  2266. <Key ID="STR_TUTO_ACTION">
  2267. <Original>-- TUTORIAL</Original>
  2268. <French>-- TUTORIAL</French>
  2269. <German>-- TUTORIAL</German>
  2270. <Spanish>-- TUTORIAL</Spanish>
  2271. <Russian>-- РУКОВОДСТВО</Russian>
  2272. </Key>
  2273. <Key ID="STR_TUTO_TITLE">
  2274. <Original>TUTORIAL</Original>
  2275. <French>TUTORIAL</French>
  2276. <German>TUTORIAL</German>
  2277. <Spanish>TUTORIAL</Spanish>
  2278. <Russian>РУКОВОДСТВО</Russian>
  2279. </Key>
  2280. <Key ID="STR_SECONDARY_MISSION0">
  2281. <Original>FOB Hunting</Original>
  2282. <French>Chasse à la FOB</French>
  2283. <German>FOB Jagd</German>
  2284. <Spanish>Caza de FOB</Spanish>
  2285. <Russian>Охота за вражескими FOB</Russian>
  2286. <Italian>Caccia alla FOB</Italian>
  2287. </Key>
  2288. <Key ID="STR_SECONDARY_BRIEFING0">
  2289. <Original>
  2290. &lt;t size='1.3' color='#ffa000'&gt;FOB HUNTING&lt;/t&gt;
  2291. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2292. &lt;t size='1'&gt;
  2293. OPFOR forces use an array of small logistic bases situated behind the front lines. Destroying those assets would greatly disrupt the OPFOR supply lines and impair their capacity to react to our actions.&lt;/t&gt;
  2294. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2295. &lt;t size='1'&gt;
  2296. Your mission is to destroy all supply assets (trucks, containers) at the objective by any means at your disposal. Unfortunately our intelligence is not able to provide you with a precise position for the base, you will have to locate the objective in the red zone on your map.&lt;/t&gt;
  2297. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2298. &lt;t size='1.15' color='#00a0ff'&gt;Cost: 15&lt;img image='\A3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Ranks\general_gs.paa'/&gt;&lt;/t&gt;
  2299. &lt;br/&gt;
  2300. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;Reward: OPFOR alert level reduced by 40%&lt;/t&gt;
  2301. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2302. &lt;t size='10'&gt;&lt;img image='res\secondary\fob_obj.jpg'/&gt;&lt;/t&gt;
  2303. </Original>
  2304. <French>
  2305. &lt;t size='1.3' color='#ffa000'&gt;CHASSE A LA FOB&lt;/t&gt;
  2306. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2307. &lt;t size='1'&gt;
  2308. Les forces de l'OPFOR utilisent des bases logistiques situées derrière la ligne de front. Détruire ces objectifs pertubera les lignes d'approvisionnement de l'OPFOR et les empêchera de réagir efficacement à nos actions.&lt;/t&gt;
  2309. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2310. &lt;t size='1'&gt;
  2311. Votre mission est de détruire tous les équipements logistiques (camions, containers) présents sur l'objectif. Malheureusement nos renseignements ne permettent pas de vous donner la position précise de la base, vous devrez la chercher dans la zone rouge visible sur votre carte.&lt;/t&gt;
  2312. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2313. &lt;t size='1.15' color='#00a0ff'&gt;Coût: 15&lt;img image='\A3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Ranks\general_gs.paa'/&gt;&lt;/t&gt;
  2314. &lt;br/&gt;
  2315. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;Récompense: niveau d'alerte de l'OPFOR réduit de 40%&lt;/t&gt;
  2316. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2317. &lt;t size='10'&gt;&lt;img image='res\secondary\fob_obj.jpg'/&gt;&lt;/t&gt;
  2318. </French>
  2319. <German>
  2320. &lt;t size='1.3' color='#ffa000'&gt;FOB JAGD&lt;/t&gt;
  2321. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2322. &lt;t size='1'&gt;
  2323. Die OPFOR Streitkräfte benutzen ein Netzwerk von kleineren Nachschubbasen hinter den Frontlinien. Diese zu zerstören würden die OPFOR Nachschublinien und ihre Reaktionsmöglichkeiten stark einschränken.&lt;/t&gt;
  2324. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2325. &lt;t size='1'&gt;
  2326. Ihr Auftrag ist es alle Nachschubkapazitäten (Container und Trucks) zu zerstören. Leider ist unser Geheimdienst nicht in der Lage Ihnen die genaue Position des Ortes mitzuteilen. Sie werden das Ziel innerhalb der makierten roten Zone auf der Karte suchen müssen.&lt;/t&gt;
  2327. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2328. &lt;t size='1.15' color='#00a0ff'&gt;Kosten: 15&lt;img image='\A3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Ranks\general_gs.paa'/&gt;&lt;/t&gt;
  2329. &lt;br/&gt;
  2330. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;Belohnung: OPFOR Alarmstatus wird um 40% reduziert&lt;/t&gt;
  2331. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2332. &lt;t size='10'&gt;&lt;img image='res\secondary\fob_obj.jpg'/&gt;&lt;/t&gt;
  2333. </German>
  2334. <Spanish>
  2335. &lt;t size='1.3' color='#ffa000'&gt;CAZA DE FOB&lt;/t&gt;
  2336. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2337. &lt;t size='1'&gt;
  2338. Las fuerzas del OPFOR utilizan una red de bases logísticas situadas tras las líneas enemigas. Destruir estos recursos interrunpira las líneas de abastecimiento del enemigo y entorpecerán su capacidad para responder a tus acciones.&lt;/t&gt;
  2339. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2340. &lt;t size='1'&gt;
  2341. Tu misión consiste en destruir todos los recursos (camiones, containers) en el objetivo por cualquier medio que esté en tus manos. Desafortunadamente nuestra inteligencia no permite obtener una localización precisa de la base, deberás encontrarla dentro de la zona marcada en rojo en el mapa.&lt;/t&gt;
  2342. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2343. &lt;t size='1.15' color='#00a0ff'&gt;Cost: 15&lt;img image='\A3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Ranks\general_gs.paa'/&gt;&lt;/t&gt;
  2344. &lt;br/&gt;
  2345. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;Recompensa: nivel de alerta del OPFOR reducido en un 40%&lt;/t&gt;
  2346. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2347. &lt;t size='10'&gt;&lt;img image='res\secondary\fob_obj.jpg'/&gt;&lt;/t&gt;
  2348. </Spanish>
  2349. <Russian>
  2350. &lt;t size='1.3' color='#ffa000'&gt;ОХОТА ЗА FOB&lt;/t&gt;
  2351. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;t size='1'&gt;Силы OPFOR используют небольшие базы снабжения, расположенные за линией фронта. Уничтожение материальных средств этих баз значительно нарушит связи снабжения OPFOR и ухудшит их способность реагировать на ваши действия.&lt;/t&gt;&lt;br/&gt; &lt;t size='1'&gt;
  2352. Ваша миссия состоит в том, чтобы уничтожить на базах все средства снабжения (грузовики, контейнеры) любыми средствами, находящимися в вашем распоряжении. К сожалению, наша разведка не в состоянии предоставить вам точное положение этих баз, вам придется найти их самостоятельно. Ищите базы снабжения в районе красной зоны, отмеченной на вашей карте.&lt;/t&gt;
  2353. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2354. &lt;t size='1.15' color='#00a0ff'&gt;Требуется: 15&lt;img image='\A3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Ranks\general_gs.paa'/&gt;&lt;/t&gt;
  2355. &lt;br/&gt;
  2356. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;Награда: уровень тревоги OPFOR уменьшится на 40%&lt;/t&gt;
  2357. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2358. &lt;t size='10'&gt;&lt;img image='res\secondary\fob_obj.jpg'/&gt;&lt;/t&gt;
  2359. </Russian>
  2360. <Italian>
  2361. &lt;t size='1.3' color='#ffa000'&gt;CACCIA ALLA FOB&lt;/t&gt;
  2362. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2363. &lt;t size='1'&gt;
  2364. Le forze OPFOR utilizzano una serie di piccole basi logistiche situate dietro il fronte. Distruggere tali basi serve ad interrompere le linee di alimentazione OPFOR e mettere in pericolo la loro capacità di reagire alle nostre azioni.&lt;/t&gt;
  2365. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2366. &lt;t size='1'&gt;
  2367. La vostra missione è di distruggere tutte le attività di approvvigionamento (camion, contenitori) presso l 'obiettivo con ogni mezzo a vostra disposizione. Purtroppo la nostra intelligence non è in grado di fornire una posizione precisa della base, si dovrà individuare l'obiettivo all'interno della zona rossa sulla mappa.&lt;/t&gt;
  2368. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2369. &lt;t size='1.15' color='#00a0ff'&gt;Cost: 15&lt;img image='\A3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Ranks\general_gs.paa'/&gt;&lt;/t&gt;
  2370. &lt;br/&gt;
  2371. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;Ricompensa: livello di allerta OPFOR ridotto del 40%&lt;/t&gt;
  2372. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2373. &lt;t size='10'&gt;&lt;img image='res\secondary\fob_obj.jpg'/&gt;&lt;/t&gt;
  2374. </Italian>
  2375. </Key>
  2376. <Key ID="STR_SECONDARY_MISSION1">
  2377. <Original>Convoy Hijack</Original>
  2378. <French>Interception de convoi</French>
  2379. <German>Konvoi Hinterhalt</German>
  2380. <Spanish>Interceptar el Convoy</Spanish>
  2381. <Russian>Налёт на конвой врага</Russian>
  2382. <Italian>Intercetta il Convoglio</Italian>
  2383. </Key>
  2384. <Key ID="STR_SECONDARY_BRIEFING1">
  2385. <Original>
  2386. &lt;t size='1.3' color='#ffa000'&gt;CONVOY HIJACK&lt;/t&gt;
  2387. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2388. &lt;t size='1'&gt;
  2389. OPFOR forces use road convoys to resupply their defensive positions. Intercepting one of these convoys would effectively disrupt their supply lines, and we could use the occasion to retrieve an hefty amount of ammunition.&lt;/t&gt;
  2390. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2391. &lt;t size='1'&gt;
  2392. Your mission is to stop the OPFOR convoy by any means necessary. You can destroy it, or hijack it to retrieve all the ammunition you can grab. The target will be spotted on your map.&lt;/t&gt;
  2393. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2394. &lt;t size='1.15' color='#00a0ff'&gt;Cost: 10&lt;img image='\A3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Ranks\general_gs.paa'/&gt;&lt;/t&gt;
  2395. &lt;br/&gt;
  2396. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;Reward: OPFOR alert level reduced by 15%&lt;/t&gt;
  2397. &lt;br/&gt;
  2398. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;Side reward: All the ammunition you can retrieve.&lt;/t&gt;
  2399. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2400. &lt;t size='10'&gt;&lt;img image='res\secondary\convoy_obj.jpg'/&gt;&lt;/t&gt;
  2401. </Original>
  2402. <French>
  2403. &lt;t size='1.3' color='#ffa000'&gt;INTERCEPTION DE CONVOI&lt;/t&gt;
  2404. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2405. &lt;t size='1'&gt;
  2406. Les forces de l'OPFOR utilisent des convois routiers pour réaprovisionner leurs positions. Intercepter un de ces convois pertuberait leurs lignes d'approvisionnement, et nous pourrions utiliser l'occasion pour récupérer une grande quantité de munitions.&lt;/t&gt;
  2407. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2408. &lt;t size='1'&gt;
  2409. Votre mission est de stopper le convoi de l'OPFOR par tous les moyens nécessaires. Vous pouvez le détruire, ou le stopper pour récupérer un maximum de munitions. La cible sera marquée sur votre carte.&lt;/t&gt;
  2410. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2411. &lt;t size='1.15' color='#00a0ff'&gt;Coût: 10&lt;img image='\A3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Ranks\general_gs.paa'/&gt;&lt;/t&gt;
  2412. &lt;br/&gt;
  2413. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;Récompense: niveau d'alerte de l'OPFOR réduit de 15%&lt;/t&gt;
  2414. &lt;br/&gt;
  2415. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;Récompense secondaire: toutes les munitions que vous pourrez récupérer.&lt;/t&gt;
  2416. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2417. &lt;t size='10'&gt;&lt;img image='res\secondary\convoy_obj.jpg'/&gt;&lt;/t&gt;
  2418. </French>
  2419. <German>
  2420. &lt;t size='1.3' color='#ffa000'&gt;KONVOI HINTERHALT&lt;/t&gt;
  2421. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2422. &lt;t size='1'&gt;
  2423. Die OPFOR Streitkräfte benutzen Straßenkonvois um ihre Verteidigungspositionen zu versorgen. Diese Konvois abzufangen würden ihre Nachschublinien effektiv unterbrechen und außerdem könnten wir die Möglichkeit nutzen um selbst eine große Menge an Munition zu erbeuten.&lt;/t&gt;
  2424. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2425. &lt;t size='1'&gt;
  2426. Ihr Auftrag ist es den OPFOR Konvoi auf jede erdenkliche Weise zu stoppen. Sie können ihn zerstören oder übernehmen, um soviel Munition wie möglich zu erbeuten. Das Ziel wird auf Ihrer Karte aufgeklärt.&lt;/t&gt;
  2427. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2428. &lt;t size='1.15' color='#00a0ff'&gt;Kosten: 10&lt;img image='\A3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Ranks\general_gs.paa'/&gt;&lt;/t&gt;
  2429. &lt;br/&gt;
  2430. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;Belohnung: OPFOR Alarmstatus wird um 15% reduziert&lt;/t&gt;
  2431. &lt;br/&gt;
  2432. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;Seiten Belohnung: Soviel Munition wie Sie erbeuten können.&lt;/t&gt;
  2433. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2434. &lt;t size='10'&gt;&lt;img image='res\secondary\convoy_obj.jpg'/&gt;&lt;/t&gt;
  2435. </German>
  2436. <Spanish>
  2437. &lt;t size='1.3' color='#ffa000'&gt;INTERCEPTAR EL CONVOY&lt;/t&gt;
  2438. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2439. &lt;t size='1'&gt;
  2440. Las fuerzas OPFOR utilizan convoys de carretera para reabastecer sus posiciones defensivas. Interceptar uno de estos convoy rompería de forma efectiva sus líneas de suministro, y podríamos aprovechar la ocasión para obtener una buena cantidad de munición.&lt;/t&gt;
  2441. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2442. &lt;t size='1'&gt;
  2443. Tu misión consiste en parar ese convoy por cualquier medio. Puedes destruirlo o capturarlo para capturar toda la munición que sea posible. El objetivo aparecerá marcado en el mapa.&lt;/t&gt;
  2444. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2445. &lt;t size='1.15' color='#00a0ff'&gt;Coste: 10&lt;img image='\A3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Ranks\general_gs.paa'/&gt;&lt;/t&gt;
  2446. &lt;br/&gt;
  2447. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;Recompensa: Nivel de alerta OPFOR reducido 15%&lt;/t&gt;
  2448. &lt;br/&gt;
  2449. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;Recompensa secundaria: Toda la munición que puedas traer.&lt;/t&gt;
  2450. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2451. &lt;t size='10'&gt;&lt;img image='res\secondary\convoy_obj.jpg'/&gt;&lt;/t&gt;
  2452. </Spanish>
  2453. <Russian>&lt;t size='1.3' color='#ffa000'&gt;НАЛЁТ НА КОНВОЙ&lt;/t&gt;
  2454. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2455. &lt;t size='1'&gt;
  2456. Силы OPFOR используют автоколонны для снабжения своих оборонительных позиций. Перехват одного из этих конвоев эффективно нарушил бы их связи снабжения, и мы могли бы использовать эту возможность для получения большого количество вооружения.&lt;/t&gt;
  2457. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2458. &lt;t size='1'&gt;
  2459. Ваша задача состоит в том, чтобы остановить конвой OPFOR любой ценой. Вы можете уничтожить его, или захватить его для получения ресурса вооружения. Цель будет отмечена на вашей карте.&lt;/t&gt;
  2460. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2461. &lt;t size='1.15' color='#00a0ff'&gt;Стоимость: 10&lt;img image='\A3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Ranks\general_gs.paa'/&gt;&lt;/t&gt;
  2462. &lt;br/&gt;
  2463. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;Награда: уровень тревоги OPFOR уменьшится на 15%&lt;/t&gt;
  2464. &lt;br/&gt;
  2465. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;Вторичная награда: Всё вооружение, которое можно получить за утилизацию груза конвоя.&lt;/t&gt;
  2466. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2467. &lt;t size='10'&gt;&lt;img image='res\secondary\convoy_obj.jpg'/&gt;&lt;/t&gt;
  2468. </Russian>
  2469. <Italian>
  2470. &lt;t size='1.3' color='#ffa000'&gt;INTERCETTA IL CONVOGLIO&lt;/t&gt;
  2471. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2472. &lt;t size='1'&gt;
  2473. Le forze OPFOR utilizzano convogli stradali per rifornire le loro posizioni difensive. Intercettare uno di questi convogli potrebbe effettivamente distruggere le loro linee di rifornimento, e potete sfruttare l'occasione per recuperare una notevole quantità di munizioni.&lt;/t&gt;
  2474. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2475. &lt;t size='1'&gt;
  2476. La tua missione è quella di fermare il convoglio OPFOR con ogni mezzo necessario. Si può distruggerlo, o dirottarlo e recuperare tutte le munizioni. L'obiettivo sarà evidenziato sulla mappa.&lt;/t&gt;
  2477. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2478. &lt;t size='1.15' color='#00a0ff'&gt;Cost: 10&lt;img image='\A3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Ranks\general_gs.paa'/&gt;&lt;/t&gt;
  2479. &lt;br/&gt;
  2480. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;Ricompensa: livello di allerta OPFOR ridotto del 15%&lt;/t&gt;
  2481. &lt;br/&gt;
  2482. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;Seconda ricompensa: è possibile recuperare tutte le munizioni.&lt;/t&gt;
  2483. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2484. &lt;t size='10'&gt;&lt;img image='res\secondary\convoy_obj.jpg'/&gt;&lt;/t&gt;
  2485. </Italian>
  2486. </Key>
  2487. <!-- Added in v0.922 -->
  2488. <Key ID="STR_PARAM_BLUFOR_DEFENDERS">
  2489. <Original>BLUFOR defenders in owned sectors</Original>
  2490. <French>Défenseurs BLUFOR dans les secteurs capturés</French>
  2491. <German>BLUFOR Verteidiger in besetzten Sektoren</German>
  2492. <Spanish>Defensores BLUFOR en los sectores controlados</Spanish>
  2493. <Russian>BLUFOR защитники в захваченных зонах</Russian>
  2494. <Italian>Trupppe BLUFOR nei settori controllati</Italian>
  2495. </Key>
  2496. <Key ID="STR_PARAM_AUTODANGER">
  2497. <Original>Auto-danger behaviour on BLUFOR forces</Original>
  2498. <French>Comportement 'danger' automatique sur les forces BLUFOR</French>
  2499. <German>Auto-Gefahr Verhalten bei BLUFOR Kräften</German>
  2500. <Spanish>Comportamiento de Auto-Alerta en las fuerzas BLUFOR</Spanish>
  2501. <Russian>Авто-опасность для сил BLUFOR</Russian>
  2502. <Italian>Comportamento Auto-Allerta per forze BLUFOR</Italian>
  2503. </Key>
  2504. <Key ID="STR_PARAM_FOBS_COUNT">
  2505. <Original>Maximum number of FOBs allowed</Original>
  2506. <French>Nombre maximal de FOBs autorisé</French>
  2507. <German>Maximale Anzahl an erlaubten FOBs</German>
  2508. <Russian>Максимальное количество FOB</Russian>
  2509. <Spanish>Número máximo de FOBs permitidas</Spanish>
  2510. <Italian>Numero massimo di FOB consentite</Italian>
  2511. </Key>
  2512. <Key ID="STR_HINT_FOBS_EXCEEDED">
  2513. <Original>You are not allowed to deploy more than %1 FOBs at the same time.</Original>
  2514. <French>Vous n'êtes pas autorisé à déployer plus de %1 FOBs en même temps.</French>
  2515. <German>Sie haben nicht die Erlaubnis mehr als %1 FOBs zur selben Zeit zu errichten.</German>
  2516. <Spanish>No se permite desplegar más de %1 FOBs al mismo tiempo</Spanish>
  2517. <Russian>Вам не разрешено развертывать более %1 FOB одновременно.</Russian>
  2518. <Italian>Non sei autorizzato a costruire piè di %1 FOB allo stesso tempo</Italian>
  2519. </Key>
  2520. <Key ID="STR_HINT_LOADOUT_LOADED">
  2521. <Original>%1 loadout successfully loaded.</Original>
  2522. <French>Equipement %1 chargé avec succès.</French>
  2523. <German>Ausrüstungsset %1 erfolgreich geladen.</German>
  2524. <Spanish>Equipamiento %1 cargado correctamente</Spanish>
  2525. <Russian>Снаряжение %1 успешно загружено.</Russian>
  2526. <Italian>%1 equipaggiamento correttamente caricato</Italian>
  2527. </Key>
  2528. <Key ID="STR_SECONDARY_MISSION2">
  2529. <Original>Search and Rescue</Original>
  2530. <French>Recherche et Sauvetage</French>
  2531. <German>Helikopterbergung</German>
  2532. <Spanish>Búsqueda y rescate</Spanish>
  2533. <Russian>Поиск и спасение</Russian>
  2534. <Italian>Cerca e Soccorri</Italian>
  2535. </Key>
  2536. <Key ID="STR_SECONDARY_BRIEFING2">
  2537. <Original>
  2538. &lt;t size='1.3' color='#ffa000'&gt;SEARCH AND RESCUE&lt;/t&gt;
  2539. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2540. &lt;t size='1'&gt;
  2541. We have lost contact with a recon helicopter on mission behind the enemy lines. We believe the chopper was shot down by hostile forces.&lt;/t&gt;
  2542. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2543. &lt;t size='1'&gt;
  2544. The helicopter may have crashlanded anywhere in a large zone around its last known position. Your mission is to retrieve the chopper crew and their precious intel. Hostile forces may have found them first, so you must be quick, careful, and ready to engage.&lt;/t&gt;
  2545. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2546. &lt;t size='1.15' color='#00a0ff'&gt;Cost: 8&lt;img image='\A3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Ranks\general_gs.paa'/&gt;&lt;/t&gt;
  2547. &lt;br/&gt;
  2548. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;Reward: 20 intel points (10 for each crew alive).&lt;/t&gt;
  2549. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2550. &lt;t size='10'&gt;&lt;img image='res\secondary\fob_obj.jpg'/&gt;&lt;/t&gt;
  2551. </Original>
  2552. <French>
  2553. &lt;t size='1.3' color='#ffa000'&gt;RECHERCHE ET SAUVETAGE&lt;/t&gt;
  2554. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2555. &lt;t size='1'&gt;
  2556. Nous avons perdu le contact avec un helicoptère de reconnaissance en mission derrière les lignes ennemies. Il a probablement été abattu par les forces hostiles.&lt;/t&gt;
  2557. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2558. &lt;t size='1'&gt;
  2559. L'hélicopter a pu finir sa course dans une large zone autour de sa dernière position connue. Votre mission est de retrouver l'équipage et sa précieuse intel. Les forces hostiles les auront peut-être déjà retrouvés, votre action doit donc être rapide et décisive.&lt;/t&gt;
  2560. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2561. &lt;t size='1.15' color='#00a0ff'&gt;Cout: 8&lt;img image='\A3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Ranks\general_gs.paa'/&gt;&lt;/t&gt;
  2562. &lt;br/&gt;
  2563. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;Récompense: 20 points d'intel (10 pour chaque équipage vivant).&lt;/t&gt;
  2564. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2565. &lt;t size='10'&gt;&lt;img image='res\secondary\fob_obj.jpg'/&gt;&lt;/t&gt;
  2566. </French>
  2567. <German>
  2568. &lt;t size='1.3' color='#ffa000'&gt;SUCHEN UND ZERSTÖREN&lt;/t&gt;
  2569. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2570. &lt;t size='1'&gt;
  2571. Wir haben den Kontakt mit einem Aufklärungshelikopter, der auf einer Mission hinter feindlichen Linien war, verloren. Wir vermuten, dass der Helikotper von feindlichen Kräften abgeschossen wurde.&lt;/t&gt;
  2572. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2573. &lt;t size='1'&gt;
  2574. Der Helikopter muss irgendwo in einem größeren Bereich um seine letzte bekannte Position notgelandet sein. Ihr Auftrag ist es die Besatzung zu finden und deren Aufklärungsbericht zu beschaffen. Feindliche Kräfte könnten sie bereits gefunden haben, also müssen sie schnell, vorsichtig und auf alles vorbereitet sein.&lt;/t&gt;
  2575. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2576. &lt;t size='1.15' color='#00a0ff'&gt;Cost: 8&lt;img image='\A3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Ranks\general_gs.paa'/&gt;&lt;/t&gt;
  2577. &lt;br/&gt;
  2578. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;Reward: 20 intel points (10 for each crew alive).&lt;/t&gt;
  2579. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2580. &lt;t size='10'&gt;&lt;img image='res\secondary\fob_obj.jpg'/&gt;&lt;/t&gt;
  2581. </German>
  2582. <Spanish>
  2583. &lt;t size='1.3' color='#ffa000'&gt;BÚSQUEDA Y RESCATE&lt;/t&gt;
  2584. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2585. &lt;t size='1'&gt;
  2586. Hemos perdido contacto con un helicóptero de reconocimiento durante una misión tras las líneas enemigas. Creemos que el helicóptero ha sido derribado por las fuerzas hostiles.&lt;/t&gt;
  2587. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2588. &lt;t size='1'&gt;
  2589. El helicóptero habría aterrizado forzosamente en alguna parte alrededor de su última posición conocida. Tu misión consiste en traer de vuelta a su tripulación y a la preciada información de interligencia que allí se encuentra. Las fuerzas hostiles pueden haberlos encontrado antes, así que hay que ser rápidos, cuidadosos y estar preparados para enfrentarse.&lt;/t&gt;
  2590. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2591. &lt;t size='1.15' color='#00a0ff'&gt;Coste: 8&lt;img image='\A3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Ranks\general_gs.paa'/&gt;&lt;/t&gt;
  2592. &lt;br/&gt;
  2593. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;Recompensa: 20 puntos de intel (10 por cada tripulante).&lt;/t&gt;
  2594. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2595. &lt;t size='10'&gt;&lt;img image='res\secondary\fob_obj.jpg'/&gt;&lt;/t&gt;
  2596. </Spanish>
  2597. <Russian>
  2598. &lt;t size='1.3' color='#ffa000'&gt;SEARCH AND RESCUE&lt;/t&gt;
  2599. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2600. &lt;t size='1'&gt;
  2601. Мы потеряли связь с вертолетом спецотряда, на задании в тылу врага. Мы считаем, что вертолет был сбит вражескими силами.&lt;/t&gt;
  2602. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2603. &lt;t size='1'&gt;
  2604. Вертолет, возможно, упал где-то в большой зоне вокруг последнего известного положения. Ваша миссия состоит в том, чтобы спасти экипаж вертолета и их драгоценных Интел. Враги, возможно, нашли их первыми, поэтому вы должны быть быстрым, внимательным, и готовы к битве.&lt;/t&gt;
  2605. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2606. &lt;t size='1.15' color='#00a0ff'&gt;Cost: 8&lt;img image='\A3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Ranks\general_gs.paa'/&gt;&lt;/t&gt;
  2607. &lt;br/&gt;
  2608. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;Reward: 20 intel points (10 for each crew alive).&lt;/t&gt;
  2609. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2610. &lt;t size='10'&gt;&lt;img image='res\secondary\fob_obj.jpg'/&gt;&lt;/t&gt;
  2611. </Russian>
  2612. <Italian>
  2613. &lt;t size='1.3' color='#ffa000'&gt;CERCA E SOCCORRI&lt;/t&gt;
  2614. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2615. &lt;t size='1'&gt;
  2616. Abbiamo perso il contatto con un elicottero da ricognizione in missione dietro le linee nemiche. Riteniamo che l'elicottero sia stato abbattuto da forze ostili.&lt;/t&gt;
  2617. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2618. &lt;t size='1'&gt;
  2619. L'elicottero può essersi schiantato ovunque in una vasta zona attorno alla sua ultima posizione nota. La vostra missione è quella di recuperare l'equipaggio e la loro preziosa Intel. Forze ostili possono averli trovati prima di voi, quindi è necessario essere rapidi, attenti e pronto a tutto.&lt;/t&gt;
  2620. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2621. &lt;t size='1.15' color='#00a0ff'&gt;Cost: 8&lt;img image='\A3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Ranks\general_gs.paa'/&gt;&lt;/t&gt;
  2622. &lt;br/&gt;
  2623. &lt;t size='1.15' color='#ffa000'&gt;20 Punti Intel (10 per ogni membro in vita).&lt;/t&gt;
  2624. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  2625. &lt;t size='10'&gt;&lt;img image='res\secondary\fob_obj.jpg'/&gt;&lt;/t&gt;
  2626. </Italian>
  2627. </Key>
  2628. <!-- Added in v0.924 -->
  2629. <Key ID="STR_PARAM_SQUAD_SIZE">
  2630. <Original>AI recruitment limit per squad</Original>
  2631. <French>Limite de recrutement d'IA par escouade</French>
  2632. <German>KI Rekrutierungslimit per Squad</German>
  2633. <Spanish>Límite de reclutamiento IA por escuadra</Spanish>
  2634. <Russian>Ограничение найма ИИ в отряд</Russian>
  2635. <Italian>Limite di reclutamento AI per squadra</Italian>
  2636. </Key>
  2637. <Key ID="STR_NOTIFICATION_SAR_STARTED">
  2638. <Original>Crashed helicopter near %1.</Original>
  2639. <French>Helicopter crashé près de %1.</French>
  2640. <German>Helikopterabsturz in der Nähe von %1</German>
  2641. <Spanish>Helicóptero derribado cerca de %1</Spanish>
  2642. <Russian>Разбился вертолет рядом %1.</Russian>
  2643. <Italian>L'elicottero si è schiantato nei pressi di %1.</Italian>
  2644. </Key>
  2645. <Key ID="STR_NOTIFICATION_SAR_FAILED">
  2646. <Original>SAR mission failed, both crew are KIA.</Original>
  2647. <French>Mission SAR échouée, les deux équipages sont morts.</French>
  2648. <German>SAR Mission fehlgeschlagen. Beide Crewmitglieder gefallen.</German>
  2649. <Spanish>Misión de Búsqueda y Rescate fallida, ambos tripulantes están muertos</Spanish>
  2650. <Russian>Миссия спасение не удалась, экипаж погиб.</Russian>
  2651. <Italian>Missione Cerca e Soccorri FALLITA,l'equipaggio è stato ucciso</Italian>
  2652. </Key>
  2653. <Key ID="STR_NOTIFICATION_SAR_SUCCESS">
  2654. <Original>SAR mission succeeded.</Original>
  2655. <French>Mission SAR réussie.</French>
  2656. <German>SAR Mission erfolgreich</German>
  2657. <Spanish>Misión de Búsqueda y Rescate completada satisfactoriamente</Spanish>
  2658. <Russian>Миссия спасения выполнена</Russian>
  2659. <Italian>Missione Cerca e Soccorri completata con successo</Italian>
  2660. </Key>
  2661. <Key ID="STR_PARAMS_MAPMARKERS">
  2662. <Original>Player mapmarkers activation through extended options</Original>
  2663. <German>Kartenmarkierungen von Spielern über Extended Options aktivierbar</German>
  2664. <Spanish>Activación de marcas de mapa de jugador a través de opciones extendidas</Spanish>
  2665. <Russian>Активация картмаркеров игроков с помощью расширенных опций</Russian>
  2666. <Italian>i mapmarker si attivano dal menu opzioni avanzate</Italian>
  2667. </Key>
  2668. <Key ID="STR_PARAMS_MOBILERESPAWN">
  2669. <Original>Mobile respawn</Original>
  2670. <German>Mobiler Respawn</German>
  2671. <Spanish>Respawn Móvil</Spanish>
  2672. <Russian>Мобильный респаун</Russian>
  2673. <Italian>Respawn Mobile</Italian>
  2674. </Key>
  2675. <Key ID="STR_PARAMS_MOBILEARSENAL">
  2676. <Original>Mobile arsenal</Original>
  2677. <German>Mobiles Arsenal</German>
  2678. <Spanish>Arsenal Móvil</Spanish>
  2679. <Russian>Мобильный арсенал</Russian>
  2680. <Italian>Arsenale Mobile</Italian>
  2681. </Key>
  2682. <!-- Added or changed in v0.95 -->
  2683. <Key ID="STR_INDIV_FLAG">
  2684. <Original>Killah Potatoes flag</Original>
  2685. <German>Killah Potatoes Flagge</German>
  2686. <Spanish>Bandera de Killah Potatoes</Spanish>
  2687. <Russian>КР флаг</Russian>
  2688. <Italian>Bandiera dei Killah Potatoes</Italian>
  2689. </Key>
  2690. <Key ID="STR_SMALL_STORAGE">
  2691. <Original>Small storage area</Original>
  2692. <German>Kleiner Lagerbereich</German>
  2693. <Spanish>Almacén pequeño</Spanish>
  2694. <Russian>Небольшая платформа склада</Russian>
  2695. <Italian>Area deposito piccola</Italian>
  2696. </Key>
  2697. <Key ID="STR_LARGE_STORAGE">
  2698. <Original>Large storage area</Original>
  2699. <German>Großer Lagerbereich</German>
  2700. <Spanish>Almacén grande</Spanish>
  2701. <Russian>Большая платформа склада</Russian>
  2702. <Italian>Area deposito grande</Italian>
  2703. </Key>
  2704. <Key ID="STR_RECYCLE_BUILDING">
  2705. <Original>Salvage Depot</Original>
  2706. <German>Demontageeinrichtung</German>
  2707. <Russian>Собрать склад</Russian>
  2708. <Italian>Edificio smaltimento rifiuti</Italian>
  2709. </Key>
  2710. <Key ID="STR_HELI_BUILDING">
  2711. <Original>Flight Control</Original>
  2712. <German>Flugkontrolle</German>
  2713. <Spanish>Torre de Control Aéreo</Spanish>
  2714. <Russian>Управление полетом</Russian>
  2715. <Italian>Torre di controllo Aerea</Italian>
  2716. </Key>
  2717. <Key ID="STR_HELI_SLOT">
  2718. <Original>Helipad</Original>
  2719. <German>Helikopterlandeplatz</German>
  2720. <Spanish>Helipuerto</Spanish>
  2721. <Russian>Верт.площадка</Russian>
  2722. <Italian>Eliporto</Italian>
  2723. </Key>
  2724. <Key ID="STR_PLANE_SLOT">
  2725. <Original>Tent Hangar</Original>
  2726. <German>Zelthangar</German>
  2727. <Spanish>Hangar de aviones</Spanish>
  2728. <Russian>Ангар</Russian>
  2729. <Italian>Hangar Aereo</Italian>
  2730. </Key>
  2731. <Key ID="STR_BOX_CANTSTORE">
  2732. <Original>There is no free storage area nearby.</Original>
  2733. <German>Keine freie Lagerfläche in der Nähe.</German>
  2734. <Spanish>No hay sitio de almacenamiento cercano</Spanish>
  2735. <Russian>Рядом с вами нет свободного места</Russian>
  2736. <Italian>Non c'è un area deposito nelle vicinanze</Italian>
  2737. </Key>
  2738. <Key ID="STR_ACTION_STORE_CRATE">
  2739. <Original>-- STORE CRATE</Original>
  2740. <German>-- KISTE EINLAGERN</German>
  2741. <Spanish>-- CAJA DE ALMACENAJE</Spanish>
  2742. <Russian>-- ХРАНЕНИЕ МАГАЗИНА</Russian>
  2743. <Italian>-- CONTENITORE</Italian>
  2744. </Key>
  2745. <Key ID="STR_ACTION_UNSTORE_SUPPLY">
  2746. <Original>-- UNLOAD SUPPLY CRATE</Original>
  2747. <German>-- NACHSCHUB ABLADEN</German>
  2748. <Spanish>-- DESCARGA CAJA DE SUMINISTRO</Spanish>
  2749. <Russian>-- ЗАГРУЗИТЬ СРОК ПОСТАВКИ</Russian>
  2750. <Italian>-- SCARICA CASSA RIFORNIMENTI</Italian>
  2751. </Key>
  2752. <Key ID="STR_ACTION_UNSTORE_AMMO">
  2753. <Original>-- UNLOAD AMMO CRATE</Original>
  2754. <German>-- MUNITION ABLADEN</German>
  2755. <Spanish>-- DESCARGA CAJA DE MUNICIÓN</Spanish>
  2756. <Russian>-- РАЗГРУЗКА БОЕПРИПАСОВ</Russian>
  2757. <Italian>-- SCARICA CASSA MUNIZIONI</Italian>
  2758. </Key>
  2759. <Key ID="STR_ACTION_UNSTORE_FUEL">
  2760. <Original>-- UNLOAD FUEL CRATE</Original>
  2761. <German>-- KRAFTSTOFF ABLADEN</German>
  2762. <Spanish>-- DESCARGA CAJA DE COMBUSTIBLE</Spanish>
  2763. <Russian>-- РАЗГРУЗКА ТОПЛИВА</Russian>
  2764. <Italian>-- SCARICA CASSA CARBURANTE</Italian>
  2765. </Key>
  2766. <Key ID="STR_ACTION_CRATE_VALUE">
  2767. <Original>-- CHECK CONTENT</Original>
  2768. <German>-- INHALT PRÜFEN</German>
  2769. <Spanish>-- COMPROBAR CONTENIDO</Spanish>
  2770. <Russian>-- ПРОВЕРИТЬ СОДЕРЖАНИЕ</Russian>
  2771. <Italian>-- CONTROLLA CARICO</Italian>
  2772. </Key>
  2773. <Key ID="STR_ACTION_CRATE_VALUE_HINT">
  2774. <Original>Crate contains %1 resources</Original>
  2775. <German>Kiste beinhaltet %1 Ressourcen</German>
  2776. <Spanish>La caja contiene %1 recursos</Spanish>
  2777. <Russian>Ящик содержит %1 ресурсов</Russian>
  2778. <Italian>La cassa continene %1 risorse</Italian>
  2779. </Key>
  2780. <Key ID="STR_VECACTION">
  2781. <Original>-- Change alignment</Original>
  2782. <German>-- Ausrichtung ändern</German>
  2783. <Spanish>-- Cambiar alineación</Spanish>
  2784. <Russian>-- Изменить выравнивание</Russian>
  2785. <Italian>-- Cambia allineamento</Italian>
  2786. </Key>
  2787. <Key ID="STR_CANCEL_ERROR">
  2788. <Original>Not enough free storage space</Original>
  2789. <German>Nicht genug Lagerkapazität</German>
  2790. <Spanish>No hay suficiente espacio disponible</Spanish>
  2791. <Russian>Недостаточно свободного места для хранения</Russian>
  2792. <Italian>Non c'è abbastanza spazio disponibile</Italian>
  2793. </Key>
  2794. <Key ID="STR_PREPLACED_ERROR">
  2795. <Original>You can't recycle preplaced objects</Original>
  2796. <German>Vorplatzierte Objekte können nicht recycelt werden</German>
  2797. <Russian>Вы не можете повторно использовать предварительно размещенные объекты</Russian>
  2798. <Italian>Non puoi riciclare oggetti statici</Italian>
  2799. </Key>
  2800. <Key ID="STR_NORECBUILDING_ERROR">
  2801. <Original>Can't recycle:\nNo Salvage Depot in FOB area</Original>
  2802. <German>Wiederverwerten nicht möglich:\nKeine Demontageeinrichtung im Bereich der FOB</German>
  2803. <Russian>Невозможно выполнить переработку:\nNo месте аварийного склада в области FOB</Russian>
  2804. <Italian>Nessun edificio per il riciclaggio presente nell'area</Italian>
  2805. </Key>
  2806. <Key ID="STR_REASSIGN_ZEUS">
  2807. <Original>-- REASSIGN ZEUS</Original>
  2808. <German>-- ZEUS NEU ZUWEISEN</German>
  2809. <Russian>-- РЕАГИРОВАТЬ ZEUS</Russian>
  2810. <Italian>-- RIASSEGNA ZEUS</Italian>
  2811. </Key>
  2812. <Key ID="STR_RESOURCE_GLOBAL">
  2813. <Original>GLOBAL</Original>
  2814. <German>GESAMT</German>
  2815. <Russian>ГЛОБАЛЬНЫЙ</Russian>
  2816. <Italian>GLOBALE</Italian>
  2817. </Key>
  2818. <Key ID="STR_RESOURCE_GLOBAL_ACTION">
  2819. <Original>-- Switch resource display</Original>
  2820. <German>-- Ressourcenanzeige wechseln</German>
  2821. <Russian>-- Переключение отображения ресурсов</Russian>
  2822. <Italian>-- Cambia visualizzazione risorse</Italian>
  2823. </Key>
  2824. <Key ID="STR_PARAMS_REVIVEOPTIONS">
  2825. <Original>== REVIVE OPTIONS (Disable it, if you play with ACE) ==</Original>
  2826. <German>== Wiederbelebungseinstellungen (Deaktivieren, wenn ACE genutzt) ==</German>
  2827. <Spanish>== OPCIONES DE REVIVE (Activar sólo si no se usa ACE</Spanish>
  2828. <Russian>== ВОЗВРАТИТЬ ОПЦИИ (отключите это, если вы играете с ACE)</Russian>
  2829. <Italian>== OPZIONI RIANIMAZIONE (Abilità, solo se giochi con ACE) ==</Italian>
  2830. </Key>
  2831. <Key ID="STR_BLACKLISTED_ITEM_FOUND">
  2832. <Original>Following items are not allowed:\n%1</Original>
  2833. <German>Folgende Gegenstände sind nicht erlaubt:\n%1</German>
  2834. <Russian>Следующие элементы не разрешены:\n%1</Russian>
  2835. <Italian>Questi elementi non sono ammessi:\n%1</Italian>
  2836. </Key>
  2837. <Key ID="STR_PRODUCTION_ACTION">
  2838. <Original>-- Production Settings</Original>
  2839. <German>-- Produktionseinstellungen</German>
  2840. <Russian>-- Настройки производства</Russian>
  2841. <Italian>-- Impostazioni produzione</Italian>
  2842. </Key>
  2843. <Key ID="STR_PRODUCTION_HEADER">
  2844. <Original>Production Settings</Original>
  2845. <German>Produktionseinstellungen</German>
  2846. <Russian>Настройки производства</Russian>
  2847. <Italian>Impostazioni Produzione</Italian>
  2848. </Key>
  2849. <Key ID="STR_PRODUCTION_TYPE">
  2850. <Original>Sector Type:</Original>
  2851. <German>Sektortyp:</German>
  2852. <Russian>Тип сектора:</Russian>
  2853. <Italian>Tipo Settore:</Italian>
  2854. </Key>
  2855. <Key ID="STR_PRODUCTION_CITY">
  2856. <Original>City</Original>
  2857. <German>Stadt</German>
  2858. <Russian>Город</Russian>
  2859. <Italian>Città</Italian>
  2860. </Key>
  2861. <Key ID="STR_PRODUCTION_FACTORY">
  2862. <Original>Factory</Original>
  2863. <German>Fabrik</German>
  2864. <Russian>Завод</Russian>
  2865. <Italian>Fabbrica</Italian>
  2866. </Key>
  2867. <Key ID="STR_PRODUCTION_PRODUCING">
  2868. <Original>Producing:</Original>
  2869. <German>Produziert:</German>
  2870. <Russian>Производства:</Russian>
  2871. <Italian>Prodotto:</Italian>
  2872. </Key>
  2873. <Key ID="STR_PRODUCTION_NOTHING">
  2874. <Original>Nothing</Original>
  2875. <German>Nichts</German>
  2876. <Russian>Ничего</Russian>
  2877. <Italian>Niente</Italian>
  2878. </Key>
  2879. <Key ID="STR_PRODUCTION_STORAGE">
  2880. <Original>Storage:</Original>
  2881. <German>Lagerbereich:</German>
  2882. <Russian>Место хранения:</Russian>
  2883. <Italian>Area Stoccaggio:</Italian>
  2884. </Key>
  2885. <Key ID="STR_PRODUCTION_NOSTORAGE">
  2886. <Original>Not present</Original>
  2887. <German>Nicht vorhanden</German>
  2888. <Russian>нет</Russian>
  2889. <Italian>Inesistente</Italian>
  2890. </Key>
  2891. <Key ID="STR_PRODUCTION_TIMER">
  2892. <Original>Time left:</Original>
  2893. <German>Verbl. Zeit:</German>
  2894. <Russian>Время вышло:</Russian>
  2895. <Italian>Tempo rimasto:</Italian>
  2896. </Key>
  2897. <Key ID="STR_PRODUCTION_NOTIMER">
  2898. <Original>No production</Original>
  2899. <German>Keine Produktion</German>
  2900. <Russian>Нет производства</Russian>
  2901. <Italian>Nessuna produzione:</Italian>
  2902. </Key>
  2903. <Key ID="STR_PRODUCTION_MINUTES">
  2904. <Original>%1 minutes</Original>
  2905. <German>%1 Minuten</German>
  2906. <Russian>%1 Минут</Russian>
  2907. <Italian>%1 Minuti</Italian>
  2908. </Key>
  2909. <Key ID="STR_PRODUCTION_FACILITIES">
  2910. <Original>Facilities available</Original>
  2911. <German>Verfügbare Einrichtungen</German>
  2912. <Russian>Услуги доступны</Russian>
  2913. <Italian>Strutture Disponibili</Italian>
  2914. </Key>
  2915. <Key ID="STR_PRODUCTION_STORAGEDETAIL">
  2916. <Original>Stock Overview</Original>
  2917. <German>Übersicht Lagerbestände</German>
  2918. <Russian>Обзор запасов</Russian>
  2919. <Italian>Scorte</Italian>
  2920. </Key>
  2921. <Key ID="STR_PRODUCTION_CRATE">
  2922. <Original>%1 Crate</Original>
  2923. <German>%1 Kiste</German>
  2924. <Russian>%1 Ящик</Russian>
  2925. <Italian>%1 Cassa</Italian>
  2926. </Key>
  2927. <Key ID="STR_PRODUCTION_CRATES">
  2928. <Original>%1 Crates</Original>
  2929. <German>%1 Kisten</German>
  2930. <Russian>%1 Ящиков</Russian>
  2931. <Italian>%1 Casse</Italian>
  2932. </Key>
  2933. <Key ID="STR_PRODUCTION_PRODUCE">
  2934. <Original>Choose Production</Original>
  2935. <German>Produktionswahl</German>
  2936. <Russian>Выбрать продукцию</Russian>
  2937. <Italian>Seleziona Produzione</Italian>
  2938. </Key>
  2939. <Key ID="STR_PRODUCTION_SAVED">
  2940. <Original>Sector setting saved.</Original>
  2941. <German>Sektoreinstellung gespeichert.</German>
  2942. <Russian>Настройки сектора сохранены.</Russian>
  2943. <Italian>Settaggi settore salvati.</Italian>
  2944. </Key>
  2945. <Key ID="STR_SECSTORAGEBUILD_ACTION">
  2946. <Original>-- Build storage --</Original>
  2947. <German>-- Lagerfläche bauen --</German>
  2948. <Russian>-- Создание хранилища --</Russian>
  2949. <Italian>-- Crea area di stoccaggio --</Italian>
  2950. </Key>
  2951. <Key ID="STR_SECSUPPLYBUILD_ACTION">
  2952. <Original>-- Build supply facility --</Original>
  2953. <German>-- Nachschubeinrichtung bauen --</German>
  2954. <Russian>-- Построить систему снабжения --</Russian>
  2955. <Italian>-- Crea impianto approvvigionamento --</Italian>
  2956. </Key>
  2957. <Key ID="STR_SECAMMOBUILD_ACTION">
  2958. <Original>-- Build ammo facility --</Original>
  2959. <German>-- Munitionseinrichtung bauen --</German>
  2960. <Russian>-- Создать боеприпасы --</Russian>
  2961. <Italian>-- Crea impianto munizioni --</Italian>
  2962. </Key>
  2963. <Key ID="STR_SECFUELBUILD_ACTION">
  2964. <Original>-- Build fuel facility --</Original>
  2965. <German>-- Kraftstoffeinrichtung bauen --</German>
  2966. <Russian>-- Построить топливный объект --</Russian>
  2967. <Italian>-- Crea impianto carburante --</Italian>
  2968. </Key>
  2969. <Key ID="STR_PRODUCTION_FACFALSE">
  2970. <Original>Needed facility not built in sector.</Original>
  2971. <German>Benötigte Einrichtung nicht vorhanden.</German>
  2972. <Russian>Необходимый объект не построен в секторе.</Russian>
  2973. <Italian>Impianto necessario non costruito nel settore.</Italian>
  2974. </Key>
  2975. <Key ID="STR_PRODUCTION_FACBUILD_ERROR">
  2976. <Original>Not enough resources.\n\nYou need:\n%1 Supplies\n%2 Ammo\n%3 Fuel</Original>
  2977. <German>Nicht genug Ressourcen.\n\nDu benötigst:\n%1 Nachschub\n%2 Munition\n%3 Kraftstoff</German>
  2978. <Russian>Недостаточно ресурсов.\n\nВам нужно: \n%1 Расходные материалы \n%2 Боеприпасы \n%3 Топливо</Russian>
  2979. <Italian>Risorse insufficenti.\n\nHai bisogno di:\n%1 approvvigionamenti\n%2 Munizioni\n%3 Carburante </Italian>
  2980. </Key>
  2981. <Key ID="STR_PRODUCTION_FACBUILD_SUCCESS">
  2982. <Original>Facility established.</Original>
  2983. <German>Einrichtung etabliert.</German>
  2984. <Russian>Учреждение создано.</Russian>
  2985. <Italian>Struttura creata.</Italian>
  2986. </Key>
  2987. <Key ID="STR_PARAMS_AILOGISTICS">
  2988. <Original>AI Logistics Module</Original>
  2989. <German>AI Logistik Modul</German>
  2990. <Russian>Модуль логистики AI</Russian>
  2991. <Italian>AI Logistica</Italian>
  2992. </Key>
  2993. <Key ID="STR_LOGISTIC_ACTION">
  2994. <Original>-- Logistic Overview</Original>
  2995. <German>-- Logistikübersicht</German>
  2996. <Russian>-- Обзор логистики</Russian>
  2997. <Italian>-- Vedi Logistica</Italian>
  2998. </Key>
  2999. <Key ID="STR_LOGISTIC_HEADER">
  3000. <Original>Logistic Overview</Original>
  3001. <German>Logistikübersicht</German>
  3002. <Russian>Обзор логистики</Russian>
  3003. <Italian>Vedi Logistica</Italian>
  3004. </Key>
  3005. <Key ID="STR_ADD">
  3006. <Original>Add</Original>
  3007. <German>Hinzfg</German>
  3008. <Russian>Добавить</Russian>
  3009. <Italian>Aggiungi</Italian>
  3010. </Key>
  3011. <Key ID="STR_DEL">
  3012. <Original>Del</Original>
  3013. <German>Entf</German>
  3014. <Russian>Удалить</Russian>
  3015. <Italian>Elimina</Italian>
  3016. </Key>
  3017. <Key ID="STR_LOGISTIC_STATUS">
  3018. <Original>Status:</Original>
  3019. <German>Status:</German>
  3020. <Russian>Статус</Russian>
  3021. <Italian>Stato:</Italian>
  3022. </Key>
  3023. <Key ID="STR_LOGISTIC_STANDBY">
  3024. <Original>Standby</Original>
  3025. <German>Bereitschaft</German>
  3026. <Russian>Ожидание</Russian>
  3027. <Italian>In Attesa</Italian>
  3028. </Key>
  3029. <Key ID="STR_LOGISTIC_LOADING">
  3030. <Original>Loading</Original>
  3031. <German>Verladen</German>
  3032. <Russian>Загрузка</Russian>
  3033. <Italian>Caricamento</Italian>
  3034. </Key>
  3035. <Key ID="STR_LOGISTIC_TRAVEL">
  3036. <Original>On the way</Original>
  3037. <German>Unterwegs</German>
  3038. <Russian>В пути</Russian>
  3039. <Italian>In movimento</Italian>
  3040. </Key>
  3041. <Key ID="STR_LOGISTIC_ABORT">
  3042. <Original>Aborting mission</Original>
  3043. <German>Auftragsabbruch</German>
  3044. <Russian>Прерывание миссии</Russian>
  3045. <Italian>Termina missione</Italian>
  3046. </Key>
  3047. <Key ID="STR_LOGISTIC_NORESSOURCES">
  3048. <Original>No resources</Original>
  3049. <German>Keine Ressourcen</German>
  3050. <Russian>Нет ресурсов</Russian>
  3051. <Italian>Risorse non avviabili</Italian>
  3052. </Key>
  3053. <Key ID="STR_LOGISTIC_NOSPACE">
  3054. <Original>No storagespace</Original>
  3055. <German>Kein Lagerplatz</German>
  3056. <Russian>Нет места для хранения</Russian>
  3057. <Italian>Spazio non avviabile</Italian>
  3058. </Key>
  3059. <Key ID="STR_LOGISTIC_DESTINATION">
  3060. <Original>Next destination:</Original>
  3061. <German>Nächster Zielort:</German>
  3062. <Russian>Следующая цель:</Russian>
  3063. <Italian>Prossima destinazione:</Italian>
  3064. </Key>
  3065. <Key ID="STR_LOGISTIC_LOADEDDETAIL">
  3066. <Original>Current convoy cargo</Original>
  3067. <German>Aktuelle Konvoiladung</German>
  3068. <Russian>Текущий состав конвоя</Russian>
  3069. <Italian>Carico convoglio attuale</Italian>
  3070. </Key>
  3071. <Key ID="STR_LOGISTIC_TRUCKCOUNT">
  3072. <Original>Assigned Trucks</Original>
  3073. <German>Zugeteilte LKWs</German>
  3074. <Russian>Назначенные грузовики</Russian>
  3075. <Italian>Camion Assegnati</Italian>
  3076. </Key>
  3077. <Key ID="STR_LOGSTIC_BUYTRUCK">
  3078. <Original>Assign Truck</Original>
  3079. <German>LKW zuteilen</German>
  3080. <Russian>Назначить грузовик</Russian>
  3081. <Italian>Assegna camion</Italian>
  3082. </Key>
  3083. <Key ID="STR_LOGSTIC_SELLTRUCK">
  3084. <Original>Unassign Truck</Original>
  3085. <German>LKW abziehen</German>
  3086. <Russian>Отменить передачу</Russian>
  3087. <Italian>Rimuovi camion</Italian>
  3088. </Key>
  3089. <Key ID="STR_LOGISTIC_TT_BUYTRUCK">
  3090. <Original>Costs: 100 supplies and 100 fuel.</Original>
  3091. <German>Kosten: 100 Nachschub und 100 Kraftstoff.</German>
  3092. <Russian>Затраты: 100 поставок и 100 единиц топлива.</Russian>
  3093. <Italian>Costo: 100 approvvigionamenti e 100 carburante.</Italian>
  3094. </Key>
  3095. <Key ID="STR_LOGISTIC_TT_SELLTRUCK">
  3096. <Original>Gives: 50 supplies and 50 fuel.</Original>
  3097. <German>Erstattet: 50 Nachschub und 50 Kraftstoff.</German>
  3098. <Russian>Дает: 50 предметов снабжения и 50 единиц топлива.</Russian>
  3099. <Italian>Rimborso: 50 approvvigionamenti e 50 carburante.</Italian>
  3100. </Key>
  3101. <Key ID="STR_LOGISTIC_CONFIRM">
  3102. <Original>Confirm mission</Original>
  3103. <German>Auftrag bestätigen</German>
  3104. <Russian>Подтвердить миссию</Russian>
  3105. <Italian>Conferma missione</Italian>
  3106. </Key>
  3107. <Key ID="STR_LOGISTIC_CANCEL">
  3108. <Original>Abort mission</Original>
  3109. <German>Auftrag abbrechen</German>
  3110. <Russian>Отменить миссию</Russian>
  3111. <Italian>Termina missione</Italian>
  3112. </Key>
  3113. <Key ID="STR_LOGISTIC_CANTAFFORD">
  3114. <Original>Not enough resources</Original>
  3115. <German>Nicht genug Ressourcen</German>
  3116. <Russian>недостаточно ресурсов</Russian>
  3117. <Italian>Risorse insufficenti</Italian>
  3118. </Key>
  3119. <Key ID="STR_LOGISTIC_ROUTETITLE">
  3120. <Original>Mission planning</Original>
  3121. <German>Auftragsplanung</German>
  3122. <Russian>Планирование миссии</Russian>
  3123. <Italian>Pianificazione degli ordini</Italian>
  3124. </Key>
  3125. <Key ID="STR_LOGISTIC_LABELA">
  3126. <Original>Destination A</Original>
  3127. <German>Ziel A</German>
  3128. <Russian>Пункт назначения A</Russian>
  3129. <Italian>Destinazione A</Italian>
  3130. </Key>
  3131. <Key ID="STR_LOGISTIC_LABELB">
  3132. <Original>Destination B</Original>
  3133. <German>Ziel B</German>
  3134. <Russian>Пункт назначения В</Russian>
  3135. <Italian>Destinazione B</Italian>
  3136. </Key>
  3137. <Key ID="STR_LOGISTIC_TT_SUPPLY">
  3138. <Original>Supplies value from here to the other destination. (only whole numbers)</Original>
  3139. <German>Nachschubmenge von hier zum anderen Ziel. (nur ganzzahlig)</German>
  3140. <Russian>Расставляет стоимость отсюда до другого пункта назначения. (Целые числа)</Russian>
  3141. <Italian>Valore approvvigionamenti da qui all'altra destinazione. (solo numeri interi)</Italian>
  3142. </Key>
  3143. <Key ID="STR_LOGISTIC_TT_AMMO">
  3144. <Original>Ammo value from here to the other destination. (only whole numbers)</Original>
  3145. <German>Munitionsmenge von hier zum anderen Ziel. (nur ganzzahlig)</German>
  3146. <Russian>Боеприпасы отсюда до другого места назначения. (Целые числа)</Russian>
  3147. <Italian>Valore munizioni da qui all'altra destinazione. (solo numeri interi)</Italian>
  3148. </Key>
  3149. <Key ID="STR_LOGISTIC_TT_FUEL">
  3150. <Original>Fuel value from here to the other destination. (only whole numbers)</Original>
  3151. <German>Kraftstoffmenge von hier zum anderen Ziel. (nur ganzzahlig)</German>
  3152. <Russian>Топливо отсюда до другого места назначения. (Целые числа)</Russian>
  3153. <Italian>Valore carburante da qui all'altra destinazione. (solo numeri interi)</Italian>
  3154. </Key>
  3155. <Key ID="STR_LOGISTIC_SAVE_ERROR">
  3156. <Original>Your mission is not possible.</Original>
  3157. <German>Auftrag nicht möglich.</German>
  3158. <Russian>Ваша миссия не возможна.</Russian>
  3159. <Italian>La tua missione non è possibile.</Italian>
  3160. </Key>
  3161. <Key ID="STR_LOGISTIC_STANDBY_ERROR">
  3162. <Original>You can't abort this mission at the moment.</Original>
  3163. <German>Du kannst diesen Auftrag momentan nicht abbrechen.</German>
  3164. <Russian>На данный момент вы не можете прервать эту миссию.</Russian>
  3165. <Italian>Non puoi terminare la missione in questo momento.</Italian>
  3166. </Key>
  3167. <!-- English adaptations in v0.95, need translations. -->
  3168. <Key ID="STR_MISSION_DESCRIPTION">
  3169. <Original>Liberate the region from the enemy oppression! Strategy will be key! Good luck soldiers.</Original>
  3170. <French>Avec le pouvoir de la Liberté et de la Démocratie votre mission est de libérer Altis de l'oppression de l'OPFOR.</French>
  3171. <German>Befreie das Gebiet von der feindlichen Unterdrückung mit der Kraft von Freiheit und Demokratie</German>
  3172. <Spanish>Con el poder de la Libertad y la Democracia, debes liberar Altis de la opresión del OPFOR</Spanish>
  3173. <Russian>С помощью сил "свободы" и "демократии" вы должны освободить Altis от угнетения OPFOR.</Russian>
  3174. <Italian>Libera la regione dall'oppressione nemica! La strategia è la chiave! Buona fortuna soldati.</Italian>
  3175. </Key>
  3176. <Key ID="STR_TUTO_TITLE1">
  3177. <Original>1. Introduction</Original>
  3178. <French>1. Introduction</French>
  3179. <German>1. Einführung</German>
  3180. <Spanish>1. Introducción</Spanish>
  3181. <Russian>1. Введение</Russian>
  3182. <Italian>1. Introduzione</Italian>
  3183. </Key>
  3184. <Key ID="STR_TUTO_TEXT1">
  3185. <Original>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3186. Hello gentlemen and welcome to the region, enemy forces have surprised us with a brutal and overwhelming offensive. They now have complete control but with your efforts, that won't last long.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3187. Our primary objective is simple: liberate the region from enemy control!&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3188. The road to victory will be long and dangerous. You will have to retake many sectors and acquire the necessary resources to improve the quantity and quality of friendly forces engaged in this campaign.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3189. Moreover, enemy forces will most certainly react to our advance. You will have to engage in secondary operations to weaken a foe that fights with higher numbers and better equipment than you do.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3190. In your efforts you will need the support of the local population, so always double-check what you're firing at!&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3191. Questions? HQ close.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3192. </Original>
  3193. <Italian>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3194. Gentili signori e benvenuti nella regione, le forze nemiche ci hanno sorpreso con un'offensiva brutale e schiacciante. Ora hanno il controllo completo ma con i tuoi sforzi, non durerà a lungo.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3195. Il nostro obiettivo primario è semplice: liberare la regione dal controllo nemico!&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3196. La strada per la vittoria sarà lunga e pericolosa. Dovrai riprendere molti settori e acquisire le risorse necessarie per migliorare la quantità e la qualità delle forze amiche impegnate in questa campagna.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3197. Inoltre, le forze nemiche risponderanno certamente alla nostra offensiva. Dovrai impegnarti in operazioni secondarie per indebolire un nemico che combatte con numeri più elevati e attrezzature migliori di te.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3198. Avrai bisogno del sostegno della popolazione locale, quindi controlla sempre quello a cui stai sparando!&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3199. Ci sono domande? HQ chiudo.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3200. </italian>
  3201. <Russian>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3202. Приветствую Воины и добро пожаловать на фронт, вражеские силы удивили нас сильным и ожесточенным наступлением. Теперь вся территория под их контролем, но с вашими усилиями это не на долго.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3203. Наша главная задача проста: освободить регион от вражеского контроля!&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3204. Путь к победе будет долгим и опасным. Вам нужно будет вернуть многие сектора и получить необходимые ресурсы для улучшения количества и качества дружественных сил, участвующих в этой кампании.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3205. Более того, вражеские силы наверняка отреагируют на наше продвижение. Вам придется заняться второстепенными операциями, чтобы ослабить врага, которых становится все больше и с лучшим снаряжением, чем у вас..&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3206. В ваших интересах поддержка местного населения, поэтому всегда перепроверяйте то, куда вы стреляете!&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3207. Вопросы?&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3208. </Russian>
  3209. </Key>
  3210. <Key ID="STR_TUTO_TITLE2">
  3211. <Original>2. Starting the campaign!</Original>
  3212. <French>2. Débuter la campagne</French>
  3213. <German>2. Starten der Kampagne</German>
  3214. <Spanish>2. Comenzando la campaña</Spanish>
  3215. <Russian>2. С чего начать</Russian>
  3216. <Italian>2 .Inizio della Campagna</Italian>
  3217. </Key>
  3218. <Key ID="STR_TUTO_TEXT2">
  3219. <Original>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3220. You begin the campaign either onboard the USS Freedom, or at Chimera base, safe zones the enemy won't dare to attack. Your first choice is to choose where you want to deploy. At first you can only deploy at your starting position but as you progress, more options will become available such as Forward Operating Bases (FOB) and mobile respawns.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3221. At your starting position you can choose your equipment from a complete Arsenal. You will also find your first FOB packaged inside a container, the Spartan-01 helicopter and a few other small transport helicopters.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3222. You will have to ferry that container with the Spartan-01 (or choose to start with the first FOB already built). You can deploy this first FOB wherever you want (as long as you're 1km from the starting position and 300m from any sector), so it's up to you to choose the right place to start your campaign offensive.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3223. </Original>
  3224. <Italian>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3225. La campagna partirà dalla USS Freedom, o dalla base Chimera, sono zone sicure che il nemico non oserà attaccare. Prima di tutto bisogna scegliere dove schierarsi. All'inizio ci si può solo schierare nelle posizioni citate prima, ma mentre si progredisce, saranno disponibili ulteriori opzioni quali FOB e respawn mobili.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3226. Nella posizione iniziale puoi scegliere la tua attrezzatura da un completo Arsenale. Troverete anche la prima FOB imballata all'interno di un container, l'elicottero Spartan-01 e qualche altro piccolo elicottero da trasporto.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3227. Dovrete trasportare quel container con lo Spartan-01 (o scegliere di iniziare con la prima FOB già costruita). Puoi costruire la FOB dove vuoi (finché sei a 1 km dalla posizione iniziale e 300 metri da qualsiasi settore), quindi stà a voi scegliere il posto giusto per iniziare l'offensiva della vostra campagna.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3228. </Italian>
  3229. <Russian>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3230. Вы начинаете кампанию либо на борту Авионосца, либо на базе Химеры, в безопасных зонах, которые враг не посмеет атаковать. Ваш первый выбор - выбрать, где вы хотите развернуться. Сначала вы можете развертывать только в начальной позиции, но по мере продвижения вперед будут доступны дополнительные опции, такие как Forward Operating Bases (FOB) и мобильные респавны.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3231. На стартовой позиции вы можете выбрать свое снаряжение из полного арсенала. Вы также найдете свой первый FOB, упакованный в контейнер, вертолет Spartan-01 и несколько других небольших транспортных вертолетов.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3232. Вам придется переправить этот контейнер с помощью Spartan-01 (или начать с первого уже построенного FOB). Вы можете развернуть этот первый FOB везде, где хотите (пока вы в 1 км от стартовой позиции и 300 м от любого сектора), поэтому вам решать, какое место выбрать для начала наступления в вашей кампании.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3233. </Russian>
  3234. </Key>
  3235. <Key ID="STR_TUTO_TITLE3">
  3236. <Original>3. Objective</Original>
  3237. <French>3. Objectif</French>
  3238. <German>3. Ziele</German>
  3239. <Spanish>3. Objetivo</Spanish>
  3240. <Russian>3. Цели и задачи</Russian>
  3241. <Italian>3. Obiettivi</Italian>
  3242. </Key>
  3243. <Key ID="STR_TUTO_TEXT3">
  3244. <Original>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3245. The primary objective of this campaign is to remove enemy forces from the region entirely. To achieve this, you will have to liberate ALL major towns within the region! This is the only victory condition for the campaign but those cities are tough nuts to crack with only limited resources and a well established enemy force. &lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3246. To succeed, you will have to capture large number of different sectors, each with their own use.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3247. </Original>
  3248. <Italian>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3249. L'obiettivo primario di questa campagna è di eliminare interamente le forze nemiche dalla regione. Per raggiungere questo obiettivo, dovrai liberare TUTTE le grandi città della regione! Questa è l'unica condizione di vittoria per la campagna, ma quste città sono difficili da liberare in quanto dovrete aver a disposizione numerose risorse e fronteggiare una forza nemica consolidata. &lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3250. Per vincere, dovrai catturare un gran numero di settori diversi, ognuno con il proprio uso.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3251. </Italian>
  3252. <Russian>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3253. Основная цель этой кампании - полностью устранить силы противника из этого региона. Чтобы добиться этого, вам нужно будет освободить ВСЕ крупные города в регионе! Но эти города будут для вас крепкими орешками, их получится раскусить только ограничив поступление в них подкреплений, вражеские силы в них очень хорошо организованы. &lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3254. Чтобы добиться успеха, вам нужно будет захватить большое количество различных секторов, каждый со своим собственным использованием.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3255. </Russian>
  3256. </Key>
  3257. <Key ID="STR_TUTO_TITLE4">
  3258. <Original>4. Sectors</Original>
  3259. <French>4. Secteurs</French>
  3260. <German>4. Sektoren</German>
  3261. <Spanish>4. Sectores</Spanish>
  3262. <Russian>4. Зоны</Russian>
  3263. <Italian>4. Settori</Italian>
  3264. </Key>
  3265. <Key ID="STR_TUTO_TEXT4">
  3266. <Original>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3267. Sectors are split into 5 different types:&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3268. - Points of Interest (PoI): Generally small to medium sized villages/towns, each PoI you control can be upgraded (after building a storage area) to supply one of the three types of resources you will need to continue producing military forces and armaments.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3269. - Factories: Across the region you will find civilian factories under enemy control. Capture these, as they only need a storage area and can then produce one of any of the three resources, without upgrade. As such they are a very strategic first target!&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3270. - Military Bases: Home to large amounts of highly equipped enemy forces, these installations are heavily defended and will require large and well co-ordinated assaults if you have any hope in capturing them!&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3271. - Radio Towers (RT): When under enemy control, RT will be used to call in reinforcements when a nearby sector is attacked by our own forces. The reaction time will depend on the distance between the tower and the sector. When under friendly control, the towers will give useful map intel on hostile troop movements in the vicinity by intercepting their radio communications.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3272. - Major Cities: There are several major cities in the region. When all are under friendly control, we will most certainly have beaten back the enemy to a point where they cannot re-establish control. This is your primary objective.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3273. </Original>
  3274. <Italian>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3275. I settori sono divisi in 5 tipi diversi:&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3276. - Punti di interesse (PDI): generalmente piccoli e medi villaggi, ogni PDI che controlli può essere aggiornato (dopo la costruzione di una zona di stoccaggio) per fornire uno dei tre tipi di risorse necessari per continuare a produrre forze militari e armamenti.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3277. - Fabbriche: In tutta la regione troverete le fabbriche civili sotto il controllo nemico. Catturatele, in quanto hanno solo bisogno di una zona di archiviazione e possono quindi produrre una delle tre risorse, senza aggiornamento. In quanto Fabbriche sono un primo obiettivo strategico!&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3278. - Basi Militari: Sono piene di grandi quantità di forze armate altamente equipaggiate, queste installazioni sono fortemente difese e richiedono assalti grandi e ben coordinati per avere qualche speranza di catturarle!&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3279. - Torri Radio (TR): Quando sotto controllo nemico, le TR saranno utilizzate per chiamare i rinforzi quando un settore vicino viene attaccato dalle vostre forze. Il tempo di reazione dipenderà dalla distanza tra la torre e il settore. Se conquistate, le torri offriranno utili mappature su movimenti di truppe ostili nelle vicinanze intercettando le loro comunicazioni radio.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3280. - Città Principali: Ci sono diverse città principali nella regione. Quando sarannno tutte sotto controllo, certamente avremo battuto il nemico in maniera per la quale non riuscirà ristabilire il controllo. Questo è il tuo obiettivo primario.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3281. </Italian>
  3282. <Russian>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3283. Секторы разбиты на 5 различных типов:&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3284. - Точки интереса (PoI): Вообще, от небольших до средних деревень / городов каждый контролируемый вами PoI может быть модернизирован (после создания зоны хранения), чтобы обеспечить один из трех типов ресурсов, которые вам понадобятся для продолжения производства вооруженных сил и вооружений.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3285. - Заводы: Во всем регионе вы найдете гражданские заводы под контролем противника. Захватите их, поскольку они нуждаются только в области хранения, и затем могут производить один из трех ресурсов без обновления. Стратегически они являются первоочередной целью!&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3286. - Военные базы: Военные базы: полные персонала, базы будут приносить большое количество боеприпасов которые будут полезны для обновления огневой мощи. Однако эти сооружения в значительной степени защищены и потребуют больших и хорошо скоординированных усилий!&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3287. - Радиовышки (RT): Когда под контролем противника, RT будет использоваться для вызова подкреплений, когда соседний сектор атакуют наши собственные силы. Время реакции будет зависеть от расстояния между башней и сектором. Когда под дружественным контролем, башни дадут разведданные о передвижениях войск в окрестностях, перехватив их радиосвязь.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3288. - Крупные города: В регионе есть несколько крупных городов. Когда все находятся под дружественным контролем, мы, наверняка, отбили врага до такой степени, что он не сможет восстановить контроль. Это ваша основная цель.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3289. </Russian>
  3290. </Key>
  3291. <Key ID="STR_TUTO_TITLE5">
  3292. <Original>5. Resources</Original>
  3293. <French>5. Ressources</French>
  3294. <German>5. Ressourcen</German>
  3295. <Spanish>5. Recursos</Spanish>
  3296. <Russian>5. Ресурсы</Russian>
  3297. <Italian>5. Risorse</Italian>
  3298. </Key>
  3299. <Key ID="STR_TUTO_TEXT5">
  3300. <Original>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3301. In this campaign you have to manage, store and protect three types of resources:&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3302. &lt;t color='#00ff00'&gt;SUPPLIES:&lt;/t&gt; These are the most essential. Without supplies, you will be unable to deploy additional soldiers or requisition any military hardware. As such, HQ recommends prioritising these first!&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3303. &lt;t color='#ff0000'&gt;AMMUNITION:&lt;/t&gt; Used to stock armed vehicles such as APC and MBT as well as elite (and heavily armed) soldiers.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3304. &lt;t color='#ffff00'&gt;FUEL:&lt;/t&gt; Every vehicle needs fuel, some being more thirsty than others.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3305. You may come across all three resources in any sector but for a considerable and constant supply, you must capture PoI and Factory sectors! Once captured, both require a storage area (scroll menu action) and then a PoI will also require facility construction (again, scroll menu action). All three facilities may be built in any one PoI but you must supply an initial cost to set these facilities up! This is 50 of the specific resource and 100 of the other two.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3306. </Original>
  3307. <Italian>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3308. In questa campagna è necessario gestire, memorizzare e proteggere tre tipi di risorse:&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3309. &lt;t color='#00ff00'&gt;APPROVVIGIONAMENTI:&lt;/t&gt; Questi sono i più essenziali. Senza approvvigionamenti, non sarete in grado di distribuire soldati o richiedere qualsiasi hardware militare. In quanto tale, HQ raccomanda di dare priorità a queste risorse per prime!&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3310. &lt;t color='#ff0000'&gt;MUNIZIONI:&lt;/t&gt; Utilizzate per lo stoccaggio di veicoli armati come APC e MBT, nonché soldati di élite (e pesantemente armati).&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3311. &lt;t color='#ffff00'&gt;CARBURANTE:&lt;/t&gt; Ogni veicolo ha bisogno di carburante, alcuni hanno più sete di altri.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3312. Puoi incontrare tutte e tre le risorse in qualsiasi settore, ma per una fornitura considerevole e costante, devi catturare i PDI e le Fabbriche! Una volta catturati, entrambi richiedono un'area di stoccaggio (menu rotellina) e poi un PDI richiederà anche la costruzione di strutture (nuovamente, menu rotellina). Tutte e tre le strutture possono essere costruite in qualsiasi PDI ma dovete fornire un costo iniziale per impostare queste strutture! Costo 50 della risorsa specifica e 100 delle altre due.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3313. </Italian>
  3314. <Russian>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3315. В этой кампании вы должны управлять, хранить и защищать три типа ресурсов:&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3316. &lt;t color='#00ff00'&gt;ОБЕСПЕЧЕНИЕ:&lt;/t&gt; Это самое важное. Без расходных материалов вы не сможете развернуть дополнительных солдат или реквизировать любую военную технику. Таким образом, HQ рекомендует расставить приоритеты первым!&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3317. &lt;t color='#ff0000'&gt;БОЕПРИПАСЫ:&lt;/t&gt; Используется для оснащения вооруженных автомобилей, а также элитных (и хорошо вооруженных) солдат.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3318. &lt;t color='#ffff00'&gt;ТОПЛИВО:&lt;/t&gt; Каждому транспортному средству нужно топливо,некоторым требуется больше, чем другим.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3319. Вы можете встретить все три ресурса в любом секторе, но для значительного и постоянного снабжения вы должны захватывать сектора PoI и Заводы! После захвата оба требуют области хранения (действие меню прокрутки), а затем PoI также потребует создания объекта (опять же, действие в меню прокрутки). Все три объекта могут быть построены в любом одном PoI, но вы должны заплатить первоначальную стоимость, чтобы настроить эти объекты! Это 50 конкретных ресурсов и 100 других двух.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3320. </Russian>
  3321. </Key>
  3322. <Key ID="STR_TUTO_TITLE6">
  3323. <Original>6. Alert Level</Original>
  3324. <French>6. Niveau d'alerte</French>
  3325. <German>6. Alarmstatus</German>
  3326. <Spanish>6. Nivel de alerta</Spanish>
  3327. <Russian>6. Уровень тревоги</Russian>
  3328. <Italian>6. Livello di Allerta</Italian>
  3329. </Key>
  3330. <Key ID="STR_TUTO_TEXT6">
  3331. <Original>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3332. The enemy won't let you liberate all of its brand new territory without a reaction. When you begin the campaign, hostile forces will only be composed of the garrisons inside military bases. However as you become more threatening by liberating more and more sectors, they will start calling in more reinforcements and equipment to counter you.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3333. To limit the enemies operational capabilities, you will have to fulfill secondary objectives that will consist of destroying their logistical bases and raiding their convoys. This is not required to win the campaign but if you ignore the alert level for too long, you're in for quite a lot of resistance.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3334. </Original>
  3335. <Italian>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3336. Il nemico non ti permetterà di liberare tutto il suo nuovo territorio senza una reazione. Quando inizierai la campagna, le forze ostili saranno composte solo dalle guarnigioni all'interno delle basi militari. Tuttavia, quando diventerete più minacciosi , inizieranno a chiamare più rinforzi e attrezzature per contrastarvi.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3337. Per limitare la capacità offensiva dei nemici, dovrete compiere missioni secondarie che consistono nel distruggere le basi logistiche e raidare i loro convogli. Questo non è richiesto per vincere la campagna, ma se ignorate troppo il livello di allarta, sarate pronti a contrastare la risposta?.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3338. </Italian>
  3339. <Russian>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3340. OPFOR не будут сидеть сложа руки, пока вы будете освобождать все зоны, они будут реагировать на ваши действия. Когда вы начнёте кампанию, враждебные силы будут состоять только из гарнизонов внутри военных баз. Однако, как только вы начнёте овобождать больше и больше зон, OPFOR начнёт вызывать больше подкреплений, отряды и технику для борьбы с вами.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3341. Чтобы ограничить оперативные возможности OPFOR, вы должны будете выполнять дополнительные задачи, которые будут состоять в уничтожении баз снабжения врага. Это не обязательно, для того, чтобы выиграть кампанию, но если вы будете игнорировать уровень тревоги слишком долго, у вас могут быть большие неприятности.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3342. </Russian>
  3343. </Key>
  3344. <Key ID="STR_TUTO_TITLE7">
  3345. <Original>7. Construction</Original>
  3346. <French>7. Construction</French>
  3347. <German>7. Konstruktion</German>
  3348. <Spanish>7. Construcción</Spanish>
  3349. <Russian>7. Строительство</Russian>
  3350. <Italian>7. Construzioni</Italian>
  3351. </Key>
  3352. <Key ID="STR_TUTO_TEXT7">
  3353. <Original>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3354. To help you succeed in your endeavors, you have a construction capability at every FOB that allows you to deploy infantry, vehicles, defenses, fortifications and so on to your specific location.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3355. Although infantry, vehicles and defenses will cost resources, fortifications such as structures, sandbags and walls will not.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3356. The construction system will be available when you are within 100 meters of any FOB.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3357. </Original>
  3358. <Italian>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3359. Per aiutarti a riuscire nella tua missione, ogni FOB ti permette di creare fanteria, veicoli, difese, fortificazioni e così via nella posizione specifica.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3360. Anche se la fanteria, i veicoli e le difese costano risorse, le fortificazioni come strutture, sandbags e muri non lo faranno.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3361. Il sistema di costruzione sarà disponibile quando si è a 100 metri da qualsiasi FOB.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3362. </Italian>
  3363. <Russian>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3364. Чтобы помочь вам добиться успеха в ваших начинаниях, у вас есть возможность строительства на каждом FOB, что позволяет вам развертывать пехоту, транспортные средства, оборонительные сооружения, укрепления и т.д. В вашем конкретном месте.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3365. Хотя пехота, транспортные средства и средства защиты будут стоить ресурсов, тогда как укрепления, конструкции, мешки с песком и стены бесплатны.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3366. Система строительства будет доступна, если вы находитесь дальше 100 метров от любого FOB.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3367. </Russian>
  3368. </Key>
  3369. <Key ID="STR_TUTO_TITLE8">
  3370. <Original>8. Deploying another FOB</Original>
  3371. <French>8. Déployer une autre FOB</French>
  3372. <German>8. Errichtung einer weiteren FOB</German>
  3373. <Spanish>8. Desplegar otra FOB</Spanish>
  3374. <Russian>8. Развёртывание новой FOB</Russian>
  3375. <Italian>8. Costruire un'altra FOB</Italian>
  3376. </Key>
  3377. <Key ID="STR_TUTO_TEXT8">
  3378. <Original>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3379. To build a brand new FOB, go to the construction menu and then the logistics tab and build a FOB container or a FOB truck (the same thing, only with wheels). Then you can position the FOB container/truck where you want to deploy your shiny new FOB. However, be aware that you can't build a FOB within 1km of your starting position, within 300m of any sector, or within 2km of any other FOB.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3380. That would simply be redundant!&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3381. </Original>
  3382. <Italian>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3383. Per costruire una nuova FOB, vai nel menu di costruzione e poi alla scheda logistica e costruisci un contenitore FOB o un camion FOB (la stessa cosa, solo con ruote). Quindi è possibile posizionare il contenitore / camion FOB. Tuttavia, tenere presente che non è possibile costruire un FOB entro 1 km dalla posizione iniziale, ed entro 300 metri da qualsiasi settore, o entro 2 km da qualsiasi altra FOB.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3384. Sarebbe semplicemente ridondante!&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3385. </Italian>
  3386. <Russian>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3387. Чтобы построить совершенно новый FOB, перейдите в меню конструирования, а затем вкладку логистики и постройте контейнер FOB или грузовик FOB (то же самое, только с колесами). Затем вы можете разместить контейнер / грузовик FOB, где вы хотите развернуть свой новый новый FOB. Однако имейте в виду, что вы не можете построить FOB в пределах 1 км от начальной позиции, в пределах 300 м от любого сектора или в пределах 2 км от любого другого FOB.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3388. Это было бы просто излишним!&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3389. </Russian>
  3390. </Key>
  3391. <Key ID="STR_TUTO_TITLE9">
  3392. <Original>9. Secondary Objectives</Original>
  3393. <French>9. Missions secondaires</French>
  3394. <German>9. Sekundäre Ziele</German>
  3395. <Spanish>9. Objetivos secundarios</Spanish>
  3396. <Russian>9. Дополнительные задания</Russian>
  3397. <Italian>9. Obiettivi Secondari</Italian>
  3398. </Key>
  3399. <Key ID="STR_TUTO_TEXT9">
  3400. <Original>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3401. When you capture sectors, sometimes the few hostiles forces remaining will surrender. You can then capture those prisoners and take them back to a nearby FOB to be interrogated.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3402. That interrogation, executed in the utmost respect of the Geneva convention, will allow you to obtain precise information which can be used to reveal the rough position of an enemy logistics base, enemy convoy or friendly search and rescue.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3403. After going there you will need to find the exact position of your target, then use any means at your disposal to complete your objective. Succeeding at this task will be rewarded, reducing the alert level consequently and with it the efficiency of all hostile forces.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3404. </Original>
  3405. <Italian>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3406. Quando catturi i settori, talvolta le forze ostili che restano si arrenderanno. Quindi puoi catturare quei prigionieri e riportarli in una FOB vicina per interrogarli.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3407. Questa interrogazione, eseguita nel più grande rispetto della Convenzione di Ginevra, ti permetterà di ottenere informazioni precise che possano essere utilizzate per rivelare la posizione rudimentale di una base logistica nemica, di un convoglio nemico o di un salvataggio.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3408. Dopo essere andato lì dovrai trovare la posizione esatta del tuo bersaglio, quindi utilizzare qualsiasi mezzo a tua disposizione per completare il tuo obiettivo. Eseguire questo compito sarà premiato, riducendo così il livello di allarme e con essa l'efficienza di tutte le forze ostili.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3409. </Italian>
  3410. <Russian>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3411. Когда вы захватываете сектора, иногда несколько оставшихся сил противника будут сдаваться. Затем вы можете захватить этих пленных и отвезти их в соседний ФОБ для допроса.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3412. Этот допрос, выполненный в полном уважении Женевской конвенции, позволит вам получить точную информацию, которая может быть использована для выявления грубой позиции базы материально-технического обеспечения противника, конвоя противника или дружественного поиска и спасения.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3413. Побывав там, вам нужно будет найти точное положение вашей цели, а затем использовать любые имеющиеся в вашем распоряжении средства для достижения своей цели. Достижение этой цели будет вознаграждено, следовательно, будет уменьшаться уровень оповещения, а вместе с ним и эффективность всех враждебных сил.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3414. </Russian>
  3415. </Key>
  3416. <Key ID="STR_TUTO_TITLE10">
  3417. <Original>10. Commanding</Original>
  3418. <French>10. Commandement</French>
  3419. <German>10. Oberkommando</German>
  3420. <Spanish>10. Comandancia</Spanish>
  3421. <Russian>10. Командование</Russian>
  3422. <Italian>10. Comando</Italian>
  3423. </Key>
  3424. <Key ID="STR_TUTO_TEXT10">
  3425. <Original>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3426. When a player uses the Commander role, they get specific access to the Zeus interface by pressing the corresponding key (Y by default). This interface allows the commanding of friendly forces in 3D or map view.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3427. Moreover the commander gets additional build options that will allow them to obtain crewed vehicles or entire pre-made squads.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3428. This role is now mandatory, as it provides direct access to the management of production sectors and AI logistics. Given that you are positioned by an FOB, you will see the options "Production Settings" and "Logistic Overview".&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; The first enables the ability to decide which PoI or Factory produces which specific resources, as well as a detailed current overview.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; The latter allows you to command an AI logitical convoy, where you may "Add" logistical groups, purchase any amount of trucks per group and command them to move specific amounts of resources across the region for you.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3429. </Original>
  3430. <Italian>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3431. Quando un giocatore usa il ruolo del comandante, ottierrà l'accesso all'interfaccia di Zeus premendo il tasto corrispondente (Y per impostazione predefinita). Questa interfaccia consente il comando di forze amiche in visualizzazione 3D o mappa.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3432. Inoltre il comandante ottiene ulteriori opzioni di costruzione che consentiranno loro di ottenere veicoli con equipaggio o intere squadre pre-fatte.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3433. Questo ruolo è ora obbligatorio in quanto fornisce accesso diretto alla gestione dei settori produttivi e alla logistica AI. Dato che sei posizionato da una FOB, vedrai le opzioni "Impostazioni di produzione" e "Panoramica logistica".&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; Il primo consente di decidere quali PDI o Fabbriche producono risorse specifiche, così come una panoramica corrente dettagliata.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; Quest'ultimo ti permette di comandare un convoglio logistico di AI, dove puoi "aggiungere" gruppi logistici, acquistare qualsiasi quantità di camion per gruppo e mandarli a spostare determinate risorse in tutta la regione per te.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3434. </Italian>
  3435. <Russian>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
  3436. Когда игрок использует роль Commander, он получает специальный доступ к интерфейсу Zeus, нажав соответствующую клавишу (по умолчанию Y). Этот интерфейс позволяет управлять дружественными силами в трехмерном режиме или в режиме карты. &lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3437. Кроме того, командир получает дополнительные варианты сборки, которые позволят ему создавать технику с экипажем или готовые отряды. &lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3438. Эта роль в настоящее время является обязательной, поскольку она обеспечивает прямой доступ к управлению производственными секторами и логистикой ИИ. Учитывая, что вы позиционируетесь по FOB, вы увидите варианты «Настройки производства» и «Обзор логистики». &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; Первое позволяет определить, какой PoI или Factory создает конкретные ресурсы, а также подробный текущий обзор.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; Последний позволяет вам управлять логическим конвоем AI, в котором вы можете «Добавить» логистические группы, приобрести любое количество грузовиков на группу и приказать им перемещать определенные объемы ресурсов в регионе для вас. &lt;br/&gt; &lt;br/&gt;
  3439. </Russian>
  3440. </Key>
  3441. <Key ID="STR_PARAMS_ARSENALUSEPRESET">
  3442. <Original>Arsenal mode</Original>
  3443. <German>Arsenalmodus</German>
  3444. </Key>
  3445. <Key ID="STR_PARAMS_NOTRESTRICTIONS">
  3446. <Original>No restrictions</Original>
  3447. <German>Keine Einschränkungen</German>
  3448. </Key>
  3449. <Key ID="STR_PARAMS_USEPRESET">
  3450. <Original>Use preset from config</Original>
  3451. <German>Benutze Preset aus Konfiguration</German>
  3452. </Key>
  3453. </Package>
  3454. </Project>